“震雷霹枯松”的意思及全诗出处和翻译赏析

震雷霹枯松”出自宋代刘子翚的《论俗十二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhèn léi pī kū sōng,诗句平仄:仄平平平平。

“震雷霹枯松”全诗

《论俗十二首》
震雷霹枯松,顽龙失其据。
浮云三日雨,盈亩复他注。
商羊舞未休,旱魃消何遽。
稍宽人心切,仰荷天恩布。
稻畦袌连颠,挼穗给翰饫。
菜畦擢新萌,荡涤死群蠹。
岁俭民怨咨,时丰家悦豫。
青青寒莠色,亦复贪雨露。

分类:

作者简介(刘子翚)

刘子翚头像

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。

《论俗十二首》刘子翚 翻译、赏析和诗意

《论俗十二首》是宋代刘子翚的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

震雷霹枯松,
顽龙失其据。
浮云三日雨,
盈亩复他注。

商羊舞未休,
旱魃消何遽。
稍宽人心切,
仰荷天恩布。

稻畦袌连颠,
挼穗给翰饫。
菜畦擢新萌,
荡涤死群蠹。

岁俭民怨咨,
时丰家悦豫。
青青寒莠色,
亦复贪雨露。

中文译文:

震雷轰击干枯的松树,
顽龙失去了它的居所。
浮云三天的雨水,
满满一亩地都被它注满。

商羊的舞蹈未曾停止,
旱魃消散得何其匆忙。
稍稍宽厚了人们的心意,
仰望并感受上天的恩泽。

稻田里袌连着颠簸,
摇曳的穗子供应着人们的食物。
菜畦里新芽冒出,
清除了死亡的害虫。

岁时俭朴引起了人民的怨言,
丰收时家庭充满欢乐和喜悦。
青青的寒莠颜色,
也对雨水和露水贪得无厌。

诗意和赏析:

这首诗词通过描绘自然界的景象和人们的生活来表达对社会现象的思考和观察。诗中使用了丰富的象征手法,将自然界的现象与人们的情感和社会状况相联系。

首先,诗中描述了雷声击打干枯的松树,顽龙失去了安身之地,表达了社会动荡和人们生活的不稳定性。接着,浮云连续下了三天的雨水,充满了整个田地,暗示了社会资源分配的不公和贫富差距的存在。

诗中提到商羊的舞蹈未曾停止,旱魃(旱灾之神)消散得很匆忙,这是在表达社会中困难和危机的短暂性,以及人们希望逆境能够迅速过去的愿望。

然后,诗人提到稍稍宽厚了人们的心意,仰望并感受上天的恩泽,表达了对宽容和仁爱的向往,并将人们对自然界的依赖与对上天的感恩结合起来。

接下来,诗中描述了稻田里颠簸的稻穗和菜畦里新芽的成长,意味着收获和希望的到来,同时也象征着对生命的关注和努力。

最后,诗中提到岁时俭朴引起了人民的怨言,丰收时家庭充满欢乐和喜悦,表达了人们对于艰苦生活的不满和对于丰收和幸福生活的向往。

整首诗词以自然景物为载体,通过描绘自然的变化和人们的生活状态,反映了社会的现实和人们的情感。诗中融入了对社会不平等、困境和希望的思考,以及对宽容、仁爱和丰收的向往。通过对自然景象的描绘和象征手法的运用,诗人通过诗词表达了对社会现象的观察和思考,展示了他对人类生活和社会状况的关注。整首诗词以简洁而意味深远的语言,通过自然景物的描写和象征意义的运用,传达了作者对社会现象的深刻思考和对美好生活的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“震雷霹枯松”全诗拼音读音对照参考

lùn sú shí èr shǒu
论俗十二首

zhèn léi pī kū sōng, wán lóng shī qí jù.
震雷霹枯松,顽龙失其据。
fú yún sān rì yǔ, yíng mǔ fù tā zhù.
浮云三日雨,盈亩复他注。
shāng yáng wǔ wèi xiū, hàn bá xiāo hé jù.
商羊舞未休,旱魃消何遽。
shāo kuān rén xīn qiè, yǎng hé tiān ēn bù.
稍宽人心切,仰荷天恩布。
dào qí bào lián diān, ruá suì gěi hàn yù.
稻畦袌连颠,挼穗给翰饫。
cài qí zhuó xīn méng, dàng dí sǐ qún dù.
菜畦擢新萌,荡涤死群蠹。
suì jiǎn mín yuàn zī, shí fēng jiā yuè yù.
岁俭民怨咨,时丰家悦豫。
qīng qīng hán yǒu sè, yì fù tān yǔ lù.
青青寒莠色,亦复贪雨露。

“震雷霹枯松”平仄韵脚

拼音:zhèn léi pī kū sōng
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“震雷霹枯松”的相关诗句

“震雷霹枯松”的关联诗句

网友评论


* “震雷霹枯松”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“震雷霹枯松”出自刘子翚的 《论俗十二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。