“同步芙蓉”的意思及全诗出处和翻译赏析

同步芙蓉”出自元代倪瓒的《江城子 感旧》, 诗句共4个字,诗句拼音为:tóng bù fú róng,诗句平仄:平仄平平。

“同步芙蓉”全诗

《江城子 感旧》
窗前翠影湿芭蕉。
雨潇潇。
思无聊。
梦入故园,山水碧迢迢。
依旧当年行乐地,香径杳,绿苔饶。
沉香火底坐吹萧。
忆妖娆。
想风标。
同步芙蓉,花畔赤阑桥。
渔唱一声惊梦觉,无觅处,不堪招。

分类: 江城子

作者简介(倪瓒)

倪瓒头像

倪瓒(1301~1374),元代画家、诗人。初名珽,字泰宇,后字元镇,号云林子、荆蛮民、幻霞子等。江苏无锡人。家富,博学好古,四方名士常至其门。元顺帝至正初忽散尽家财,浪迹太湖一带。擅画山水、墨竹,师法董源,受赵孟頫影响。早年画风清润,晚年变法,平淡天真。疏林坡岸,幽秀旷逸,笔简意远,惜墨如金。以侧锋干笔作皴,名为“折带皴”。墨竹偃仰有姿,寥寥数笔,逸气横生。书法从隶入,有晋人风度,亦擅诗文。与黄公望、王蒙、吴镇合称"元四家"。存世作品有《渔庄秋霁图》《六君子图》《容膝斋图》等。著有《清閟阁集》。

《江城子 感旧》倪瓒 翻译、赏析和诗意

诗词:《江城子 感旧》

窗前翠影湿芭蕉。
雨潇潇。思无聊。
梦入故园,山水碧迢迢。
依旧当年行乐地,
香径杳,绿苔饶。
沉香火底坐吹萧。
忆妖娆。想风标。
同步芙蓉,花畔赤阑桥。
渔唱一声惊梦觉,
无觅处,不堪招。

中文译文:

在窗前,翠绿的影子湿润了芭蕉。
雨潇潇,我的思绪无聊。
梦中回到故园,那里的山水碧蓝延绵。
依然是当年我欢乐行乐的地方,
香径消失不见,绿苔茂盛。
我坐在香烟中吹奏萧。
回忆起那妖娆的景象,想起那风标。
与芙蓉一起摇曳,花畔有座赤色栏杆的桥。
渔人的歌声惊醒了我的梦,
没有找到它的来源,可惜地无从寻觅。

诗意和赏析:

这首诗词是元代倪瓒的作品,表达了诗人对故园的思念之情以及对过往时光的怀旧之情。

诗的开头,描绘了窗前翠影湿润芭蕉的景象,暗示着雨水的落下,给人一种潮湿凉爽的感觉,同时也映照出诗人内心的无聊和思绪的漫游。

接下来,诗人梦回故园,山水碧迢迢,形容了故园的美丽景色。他回到了曾经欢乐行乐的地方,但是发现香径已经看不见了,只剩下绿苔茂盛,这一描写展现了岁月的流转和变迁。

诗的下半部分,诗人坐在沉香的火底吹奏萧,回忆起那妖娆的景象,想起那风标,表达了诗人对过去美好时光的怀念和留恋之情。诗中的芙蓉和花畔赤阑桥,象征着曾经的美好时光和遥远的回忆。

最后一句诗,渔人的歌声惊醒了诗人的梦,他无法找到歌声的来源,感到遗憾和无奈。这句诗也可以理解为诗人对逝去时光无法再回到过去的感叹,对故园的思念无法得到满足的悲伤。

整首诗以自然景物和回忆的描写为主线,通过对故园的描绘和对过去时光的怀念,表达了诗人内心深处的情感和对逝去岁月的留恋之情。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,使整首诗具有细腻的情感和浓郁的意境,展示了元代诗歌的特点和风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“同步芙蓉”全诗拼音读音对照参考

jiāng chéng zǐ gǎn jiù
江城子 感旧

chuāng qián cuì yǐng shī bā jiāo.
窗前翠影湿芭蕉。
yǔ xiāo xiāo.
雨潇潇。
sī wú liáo.
思无聊。
mèng rù gù yuán, shān shuǐ bì tiáo tiáo.
梦入故园,山水碧迢迢。
yī jiù dāng nián xíng lè dì, xiāng jìng yǎo, lǜ tái ráo.
依旧当年行乐地,香径杳,绿苔饶。
chén xiāng huǒ dǐ zuò chuī xiāo.
沉香火底坐吹萧。
yì yāo ráo.
忆妖娆。
xiǎng fēng biāo.
想风标。
tóng bù fú róng, huā pàn chì lán qiáo.
同步芙蓉,花畔赤阑桥。
yú chàng yī shēng jīng mèng jué, wú mì chù, bù kān zhāo.
渔唱一声惊梦觉,无觅处,不堪招。

“同步芙蓉”平仄韵脚

拼音:tóng bù fú róng
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“同步芙蓉”的相关诗句

“同步芙蓉”的关联诗句

网友评论


* “同步芙蓉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“同步芙蓉”出自倪瓒的 《江城子 感旧》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。