“功名归堕甑”的意思及全诗出处和翻译赏析

功名归堕甑”出自元代张弘范的《木兰花慢》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gōng míng guī duò zèng,诗句平仄:平平平仄仄。

“功名归堕甑”全诗

《木兰花慢》
功名归堕甑,便拂袖,不须惊。
且书剑蹉跎,林泉笑傲,诗酒飘零。
人间事、良可笑,似长风、云影弄阴晴。
莫泣穷途老泪,休怜儿女新亭。
浩歌一曲饭牛声。
天际暮烟冥。
正百二河山,一时冠带,老却升平。
英雄亦应无用,拟风尘、万里奋鹏程。
谁忆青春富贵,为怜四海苍生。

分类: 木兰花

作者简介(张弘范)

张弘范(1238年—1280年),字仲畴,易州定兴人,元朝初期重要将领,名将张柔第九子,曾参加过襄阳之战,后跟随元帅伯颜南下攻打南宋,是忽必烈灭宋之战的主要指挥者,曾击败南宋将领文天祥与张世杰,官居江东道宣慰使,深受元世祖忽必烈的器重。至元十七年(1280年)正月十日病死,时年四十三岁。元世祖赠予银青荣禄大夫、平章政事,予谥武烈。元武宗至大四年(1311年),加赠推忠效节翊运功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、齐国公,改谥忠武。元仁宗延祐五年(1319年),加赠“保大功臣”,加封淮阳王,予谥献武。

《木兰花慢》张弘范 翻译、赏析和诗意

《木兰花慢·功名归堕甑》是元代张弘范创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
功名归堕甑,便拂袖,不须惊。
且书剑蹉跎,林泉笑傲,诗酒飘零。
人间事、良可笑,似长风、云影弄阴晴。
莫泣穷途老泪,休怜儿女新亭。
浩歌一曲饭牛声。天际暮烟冥。
正百二河山,一时冠带,老却升平。
英雄亦应无用,拟风尘、万里奋鹏程。
谁忆青春富贵,为怜四海苍生。

诗意和赏析:
这首诗以木兰花慢的体裁表达了作者对功名和人生的思考。诗中的“功名归堕甑”意味着功名归于尘土,表达了作者对功名利禄的淡漠和超脱。作者拂袖不须惊,不被功名所动,表现出一种豁达的心态。

诗中提到了书剑蹉跎,林泉笑傲,诗酒飘零。这些形象暗示了作者在纷繁世事中的追求和挣扎,但最终仍然感到无奈和苍凉。人间事物被描绘为可笑,如长风、云影般转阴转晴,表达了人生变幻无常的感慨。

诗中还有对人生境遇的反思。作者劝勉人们不要为贫穷和困境而流泪,也不要同情自己的儿女。浩歌一曲,饭牛声,表达了对苦难生活的豁达和对粗茶淡饭的满足。天际的暮烟冥暗示了时光的流转和世事的无常。

诗的末尾,作者谈及百二河山,一时冠带,老却升平。这里既是对河山的颂扬,也是对兴衰的思考。诗中表达了英雄的无用和风尘万里奋鹏程的虚幻。最后,作者呼唤人们记得青春的富贵,怜悯四海苍生,呈现了一种对社会和人民的关怀之情。

这首诗以简洁的语言、深远的思考,揭示了作者对功名利禄和人生境遇的超越和领悟。通过对人生百态的描绘,诗中流露出对自然和社会的矛盾与和谐的思考,展现了作者内心深处的哲思和情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“功名归堕甑”全诗拼音读音对照参考

mù lán huā màn
木兰花慢

gōng míng guī duò zèng, biàn fú xiù, bù xū jīng.
功名归堕甑,便拂袖,不须惊。
qiě shū jiàn cuō tuó, lín quán xiào ào, shī jiǔ piāo líng.
且书剑蹉跎,林泉笑傲,诗酒飘零。
rén jiān shì liáng kě xiào, shì cháng fēng yún yǐng nòng yīn qíng.
人间事、良可笑,似长风、云影弄阴晴。
mò qì qióng tú lǎo lèi, xiū lián ér nǚ xīn tíng.
莫泣穷途老泪,休怜儿女新亭。
hào gē yī qǔ fàn niú shēng.
浩歌一曲饭牛声。
tiān jì mù yān míng.
天际暮烟冥。
zhèng bǎi èr hé shān, yī shí guàn dài, lǎo què shēng píng.
正百二河山,一时冠带,老却升平。
yīng xióng yì yīng wú yòng, nǐ fēng chén wàn lǐ fèn péng chéng.
英雄亦应无用,拟风尘、万里奋鹏程。
shuí yì qīng chūn fù guì, wèi lián sì hǎi cāng shēng.
谁忆青春富贵,为怜四海苍生。

“功名归堕甑”平仄韵脚

拼音:gōng míng guī duò zèng
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十五径   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“功名归堕甑”的相关诗句

“功名归堕甑”的关联诗句

网友评论


* “功名归堕甑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“功名归堕甑”出自张弘范的 《木兰花慢·功名归堕甑》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。