“沐猴而冠不足言”的意思及全诗出处和翻译赏析

沐猴而冠不足言”出自唐代李白的《单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:mù hóu ér guàn bù zú yán,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“沐猴而冠不足言”全诗

《单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)》
尔从咸阳来,问我何劳苦。
沐猴而冠不足言,身骑土牛滞东鲁。
沈弟欲行凝弟留,孤飞一雁秦云秋。
坐来黄叶落四五,北斗已挂西城楼。
丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。
卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪。
明日斗酒别,惆怅清路尘。
遥望长安日,不见长安人。
长安宫阙九天上,此地曾经为近臣。
一朝复一朝,发白心不改。
屈原憔悴滞江潭,亭伯流离放辽海。
折翮翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空。
圣朝久弃青云士,他日谁怜张长公。

分类:

作者简介(李白)

李白头像

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)》李白 翻译、赏析和诗意

你从咸阳来,问我怎么辛苦。
沐猴而冠不值一提,
身骑土牛滞留东鲁。
沈兄弟想行凝弟弟留下,我飞一雁秦云秋。
坐来黄叶落四五,北斗已经挂在西城楼。
丝桐感人弦也绝,
满堂送你都舍不得分开。
卷帘见月清兴来,怀疑是山阴半夜雪。
第二天斗酒别,惆怅清路尘。
远望长安天,可是看不见长安人。
长安宫殿九天之上,这个地方曾经被近臣。
一天又一天,
发白心不改。
屈原憔悴滞留江湖,亭伯流离失所放辽海。
折断翅膀翻飞随转蓬,听弦坠下霜空虚。
圣朝长期放弃高尚人士,
将来谁同情张长公。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“沐猴而冠不足言”全诗拼音读音对照参考

dān fù dōng lóu qiū yè sòng zú dì shěn zhī qín shí níng dì zài xí
单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)

ěr cóng xián yáng lái, wèn wǒ hé láo kǔ.
尔从咸阳来,问我何劳苦。
mù hóu ér guàn bù zú yán,
沐猴而冠不足言,
shēn qí tǔ niú zhì dōng lǔ.
身骑土牛滞东鲁。
shěn dì yù xíng níng dì liú, gū fēi yī yàn qín yún qiū.
沈弟欲行凝弟留,孤飞一雁秦云秋。
zuò lái huáng yè luò sì wǔ, běi dǒu yǐ guà xī chéng lóu.
坐来黄叶落四五,北斗已挂西城楼。
sī tóng gǎn rén xián yì jué,
丝桐感人弦亦绝,
mǎn táng sòng jūn jiē xī bié.
满堂送君皆惜别。
juàn lián jiàn yuè qīng xìng lái, yí shì shān yīn yè zhōng xuě.
卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪。
míng rì dǒu jiǔ bié, chóu chàng qīng lù chén.
明日斗酒别,惆怅清路尘。
yáo wàng cháng ān rì, bú jiàn cháng ān rén.
遥望长安日,不见长安人。
cháng ān gōng què jiǔ tiān shàng, cǐ dì céng jīng wèi jìn chén.
长安宫阙九天上,此地曾经为近臣。
yī zhāo fù yī zhāo,
一朝复一朝,
fā bái xīn bù gǎi.
发白心不改。
qū yuán qiáo cuì zhì jiāng tán, tíng bó liú lí fàng liáo hǎi.
屈原憔悴滞江潭,亭伯流离放辽海。
zhé hé fān fēi suí zhuǎn péng, wén xián zhuì xū xià shuāng kōng.
折翮翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空。
shèng cháo jiǔ qì qīng yún shì,
圣朝久弃青云士,
tā rì shuí lián zhāng zhǎng gōng.
他日谁怜张长公。

“沐猴而冠不足言”平仄韵脚

拼音:mù hóu ér guàn bù zú yán
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“沐猴而冠不足言”的相关诗句

“沐猴而冠不足言”的关联诗句

网友评论

* “沐猴而冠不足言”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“沐猴而冠不足言”出自李白的 《单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。