《小重山》 无名氏

络纬声残织翠丝。
金风剪不断、雁来时。
梦回缄泪寄征衣。
寒到早,应怪寄衣迟。
心事有谁知。
黄昏常立尽、暗萤飞。
秋来无处不生悲。
情脉脉,月转辘轳西。
分类: 小重山

《小重山》无名氏 翻译、赏析和诗意

《小重山·络纬声残织翠丝》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

络纬声残织翠丝,
细腻的音乐声在织翠丝的声音中逐渐消散,
Golden wind cannot sever the bond,
The bond that cannot be severed by the golden wind,
雁来时。
当雁群飞来时。
When the geese arrive.

梦回缄泪寄征衣,
梦中回忆着泪水,寄托在征衣上,
Dreams bring back sealed tears, sent with the military uniform,
寒到早,
寒冷来得早,
Cold comes early,
应怪寄衣迟。
应该责怪寄衣的人迟迟未寄到。
Blame the late delivery of the clothes.

心事有谁知。
心中的事情有谁能知晓。
Who knows the worries in my heart.
黄昏常立尽,
黄昏时常立在尽头,
Dusk often ends,
暗萤飞。
暗淡的萤火虫飞舞。
Dim fireflies fly.

秋来无处不生悲。
秋天来临,无处不充满悲伤。
Autumn brings sorrow everywhere.
情脉脉,
情意绵绵,
Affectionate,
月转辘轳西。
月亮转动,像辘轳一样西沉。
The moon turns like a spinning wheel, sinking to the west.

这首诗词以细腻的语言描绘了一种深情的思念之情。诗人通过描述织翠丝的声音、金风无法剪断的羁绊以及寄托在征衣上的泪水,表达了自己对远方亲人的思念之情。诗中的黄昏和暗萤飞象征着时光的流逝和生命的短暂,而秋天的到来则让人无处不生悲伤。最后,诗人以月亮转动的形象,表达了对时光流转和离别的感慨。

这首诗词通过细腻的描写和意象的运用,表达了诗人内心深处的情感和对离别的思念之情。它展示了宋代诗人独特的感伤和对生命短暂的感慨,同时也传达了人们对亲人和故乡的深情厚意。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《小重山》无名氏 拼音读音参考

xiǎo chóng shān
小重山

luò wěi shēng cán zhī cuì sī.
络纬声残织翠丝。
jīn fēng jiǎn bù duàn yàn lái shí.
金风剪不断、雁来时。
mèng huí jiān lèi jì zhēng yī.
梦回缄泪寄征衣。
hán dào zǎo, yīng guài jì yī chí.
寒到早,应怪寄衣迟。
xīn shì yǒu shéi zhī.
心事有谁知。
huáng hūn cháng lì jǐn àn yíng fēi.
黄昏常立尽、暗萤飞。
qiū lái wú chǔ bù shēng bēi.
秋来无处不生悲。
qíng mò mò, yuè zhuǎn lù lú xī.
情脉脉,月转辘轳西。

网友评论


更多诗词分类

* 《小重山·络纬声残织翠丝》无名氏专题为您介绍《小重山·络纬声残织翠丝》无名氏的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。