《当子夜歌》 钱钟书

妾心如关,守卫严甚。
欢竟入来,如无人境。
妾心如室,欢来居中。
键户藏钥,欢出无从。
妾为刀背,欢作刀口。
欢情自薄,妾情常厚。
分类: 子夜

《当子夜歌》钱钟书 翻译、赏析和诗意

《当子夜歌》是当代作家钱钟书创作的一首诗词。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

译文:
妾心像一扇关,严密守卫。
欢乐最终进入,如同无人之境。
妾心犹如一间房,欢乐居其中。
锁藏在门内,欢乐出入无从。
妾为刀的背面,欢乐为刀的锋口。
欢乐之情稍浅,妾的情感常深厚。

诗意:
这首诗词描述了妾与欢乐之间微妙的关系。妾心像一道坚固的门关,守卫得十分严密。然而,最终欢乐还是能够进入妾的内心,如同进入了一个无人居住的境地,这里没有其他人的痕迹。妾的内心宛如一间房屋,欢乐在其中居住。但是,妾心中的钥匙被隐藏在门内,欢乐进出自如,而妾却无法掌握欢乐的来去。妾象征着一种被动的角色,而欢乐则是主动的一方。欢乐的情感显得稍浅,而妾的情感却常常深厚。

赏析:
这首诗词通过对妾与欢乐关系的描绘,表达了一种微妙而复杂的情感状态。妾心如关,守卫严甚,显示了妾对自己内心的保守和警戒,她试图将欢乐与自己的情感保持一定的距离。然而,欢乐最终还是能够进入妾的内心,这种情感的渗透让妾感到欢乐是如此纯净、空灵,宛如一个无人居住的境地。妾心如室,欢来居中,展现了妾将欢乐视为自己心灵的寄托,欢乐成为她内心的中心所在。然而,欢乐的进出却并不受妾掌控,她无法完全拥有欢乐,只能扮演被动的角色,像是刀的背面。诗中的刀与刀背的比喻,暗示了妾与欢乐之间的微妙关系,欢乐是锋利的一面,而妾则是承受与包容的一方。最后两句表达了欢乐情感的浅薄与妾心中情感的常厚,凸显了妾对欢乐的情感投入与付出的差异。

这首诗词通过简洁而深刻的语言,展示了作者对于情感状态的思考和感悟,以及对于人与欢乐关系的探索。它既揭示了情感之间的微妙关系,又表达了个体在情感中的被动与主动之间的矛盾与追寻。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《当子夜歌》钱钟书 拼音读音参考

dāng zǐ yè gē
当子夜歌

qiè xīn rú guān, shǒu wèi yán shén.
妾心如关,守卫严甚。
huān jìng rù lái, rú wú rén jìng.
欢竟入来,如无人境。
qiè xīn rú shì, huān lái jū zhōng.
妾心如室,欢来居中。
jiàn hù cáng yào, huān chū wú cóng.
键户藏钥,欢出无从。
qiè wèi dāo bèi, huān zuò dāo kǒu.
妾为刀背,欢作刀口。
huān qíng zì báo, qiè qíng cháng hòu.
欢情自薄,妾情常厚。

网友评论


更多诗词分类

* 《当子夜歌》钱钟书专题为您介绍《当子夜歌》钱钟书的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。