《早归》 韩偓

去是黄昏后,归当胧fC时。
叉衣吟宿醉,风露动相思。
分类:

作者简介(韩偓)

韩偓头像

韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。

《早归》韩偓 翻译、赏析和诗意

早归

去是黄昏后,归当胧fC时。
叉衣吟宿醉,风露动相思。

译文:
早回家

离开时已是黄昏之后,归来将是黎明时分。
叉起衣袖吟诵,宿醉一番,风露激起相思之情。

诗意:
这首诗意味深长,描写了一个人在暮色中离开,然后在黎明时回到家中的情景。诗人通过叉起衣袖吟诵,借着醉酒来表达自己对归家时的相思之情。这首诗传达了一种温暖、安逸和思念的情感。

赏析:
《早归》这首诗词通过简洁而富有画面感的语言,展现了一种悠然自得的家居生活情景。诗人将归家比作黎明,暗示着家的温暖和归属感。叉起衣袖吟唱和宿醉则象征着内心的满足和对美好生活的向往。整首诗情感真挚,向读者传递了对家的热爱和对归处的珍惜之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《早归》韩偓 拼音读音参考

zǎo guī
早归

qù shì huáng hūn hòu, guī dāng lóng fC shí.
去是黄昏后,归当胧fC时。
chā yī yín sù zuì, fēng lù dòng xiāng sī.
叉衣吟宿醉,风露动相思。

网友评论

更多诗词分类

* 《早归》专题为您介绍早归古诗,早归韩偓的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。