《诮喜鹊》 张夫人

畴昔鸳鸯侣,朱门贺客多。
如今无此事,好去莫相过。
分类: 歌曲写景抒怀

《诮喜鹊》张夫人 翻译、赏析和诗意

译文:
过去那对鸳鸯,常常在红门处迎接贺客。
如今没有了这样的景景物事,愿你们好好地离开,不要再来了。

诗意:
这首诗写的是作者对过去和现在不同景象的感叹。过去的时候,她和她的伴侣鸳鸯常常在红门迎接来访的客人,生活得热闹而愉快。但是现在,鸳鸯可能已经不在了,也没有了之前的那种热闹景象。因此,作者提醒那些原本想要来访的客人,没有必要再过来了。

赏析:
这首诗以简洁明了的语言表达了作者对过去和现在的对比感叹。通过描述过去和现在的景象,作者抒发了自己的情感和心情。诗中的红门和鸳鸯等意象,生动地描绘出了过去的热闹景象,与现在的寂静形成了强烈的对比。整首诗流露出淡淡的哀愁和失落,让人心生感慨。同时,诗中的建议也让人感受到作者对现实的顺从和接受。整体来说,这首诗简练、直接,却在简洁之中蕴含了丰富的情感和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《诮喜鹊》张夫人 拼音读音参考

qiào xǐ què
诮喜鹊

chóu xī yuān yāng lǚ, zhū mén hè kè duō.
畴昔鸳鸯侣,朱门贺客多。
rú jīn wú cǐ shì, hǎo qù mò xiāng guò.
如今无此事,好去莫相过。

网友评论

更多诗词分类

* 《诮喜鹊》专题为您介绍诮喜鹊古诗,诮喜鹊张夫人的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。