《踏莎行》 杜安世

嫩柳成阴,残花双舞。
尘消院落新经雨。
洞房深掩日长天,珠帘时有沈烟度。
夜梦凄凉,晨妆薄注。
香肌瘦尽宽金缕。
到头终是恶因缘,当初只被多情误。

作者简介(杜安世)

杜安世头像

杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。

《踏莎行》杜安世 翻译、赏析和诗意

《踏莎行》是一首宋代诗词,作者是杜安世。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
嫩柳成阴,残花双舞。
尘消院落新经雨。
洞房深掩日长天,珠帘时有沈烟度。
夜梦凄凉,晨妆薄注。
香肌瘦尽宽金缕。
到头终是恶因缘,当初只被多情误。

诗意:
这首诗描绘了一幅寂静而忧伤的景象。嫩柳茂盛,投下了浓密的阴影;残花在微风中双舞。雨过后,院子里的尘埃被洗净,焕然一新。洞房深深地闭着,白昼漫长,珠帘时有沉烟飘过。夜晚的梦境凄凉,早晨的妆容薄淡。美丽的肌肤消瘦,宽阔的金丝衣带也松弛下来。最终,一切都是因果的恶果,最初只是被多情所迷惑。

赏析:
《踏莎行》通过描述自然景物和情感状态,表达了作者内心的忧伤和痛苦。嫩柳成阴、残花双舞,展现了春天的景象,但这些美景却无法掩盖内心的苦闷。雨后的院落焕然一新,但洞房深闭,珠帘时有沉烟度,给人一种封闭和沉重的感觉,暗示了作者内心的阴郁和困扰。夜晚的梦境凄凉,早晨的妆容薄淡,揭示了主人公的悲苦境遇和衰老。最后,诗句表达了一个悲剧的结局,认为一切都是由于最初的多情误会而导致的,这里既有爱情的痴迷,也有命运的捉弄。

整首诗以细腻的语言描绘了作者内心的痛苦和无奈,通过自然景物的描写展示了人间的悲喜,情感的起伏与变幻。这首诗词给人以深思,引发人们对生命的思考和对情感的反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《踏莎行》杜安世 拼音读音参考

tà suō xíng
踏莎行

nèn liǔ chéng yīn, cán huā shuāng wǔ.
嫩柳成阴,残花双舞。
chén xiāo yuàn luò xīn jīng yǔ.
尘消院落新经雨。
dòng fáng shēn yǎn rì cháng tiān, zhū lián shí yǒu shěn yān dù.
洞房深掩日长天,珠帘时有沈烟度。
yè mèng qī liáng, chén zhuāng báo zhù.
夜梦凄凉,晨妆薄注。
xiāng jī shòu jǐn kuān jīn lǚ.
香肌瘦尽宽金缕。
dào tóu zhōng shì è yīn yuán, dāng chū zhǐ bèi duō qíng wù.
到头终是恶因缘,当初只被多情误。

网友评论

更多诗词分类

* 《踏莎行》杜安世专题为您介绍《踏莎行》杜安世的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。