《蝶恋花(怀旧)》 俞克成

梦断池塘惊乍晓。
百舌无端,故作枝头闹。
报道不禁寒料峭。
未教舒展闲花草。
尽日帘垂人不到。
老去情疏,底事伤春瘦。
相对一樽归计早。
玉山不减巫山好。

《蝶恋花(怀旧)》俞克成 翻译、赏析和诗意

蝶恋花(怀旧)

梦断池塘惊乍晓。
百舌无端,故作枝头闹。
报道不禁寒料峭。
未教舒展闲花草。

尽日帘垂人不到。
老去情疏,底事伤春瘦。
相对一樽归计早。
玉山不减巫山好。

中文译文:
蝶子的爱恋花朵(怀旧)

梦境中突然醒来,池塘的寂静被惊醒的曙光打破。
不知百舌鸟为何无端地在枝头嬉闹。
清晨的传声报竟然没有遮挡住寒冷。
还未来得及舒展自己的花草。

整日里帘子一直垂下,没有人来到。
年老了,感情疏远,底事伤了春天的瘦弱。
对饮一杯酒,就早早地归去。
玉山并不能减少巫山的美好。

诗意和赏析:
这首诗词以怀旧之情抒发对逝去时光的留恋和对年轻时爱情的怀念之情。诗人以梦境醒来的一瞬间,描绘了池塘的寂静突然被打破的场景,通过形容百舌鸟在枝头上无端地嬉闹,表达出一种对逝去时光不舍的心情。诗人接着写到清晨的传声报没有遮挡住寒冷,暗示着岁月的冷酷和无情。然后,诗人抒发了自己对年轻时光逝去的留恋之情,希望能够舒展自己的花草,表达了对美好时光的向往和渴望。之后,诗人以老去的情感疏远和事情的伤害,写出了对春天的惋惜和瘦弱。最后,诗人透过对饮一杯酒的描写,表达了对永恒的怀念和对容颜的逐渐消逝的感慨。参照玉山和巫山的对比,诗人也表达了对美好时光的珍惜,即使年华已逝。这首诗词以诗人细腻的表达和感受,展示了人对美好时光的留恋和对流逝时光的思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《蝶恋花(怀旧)》俞克成 拼音读音参考

dié liàn huā huái jiù
蝶恋花(怀旧)

mèng duàn chí táng jīng zhà xiǎo.
梦断池塘惊乍晓。
bǎi shé wú duān, gù zuò zhī tóu nào.
百舌无端,故作枝头闹。
bào dào bù jīn hán liào qiào.
报道不禁寒料峭。
wèi jiào shū zhǎn xián huā cǎo.
未教舒展闲花草。
jǐn rì lián chuí rén bú dào.
尽日帘垂人不到。
lǎo qù qíng shū, dǐ shì shāng chūn shòu.
老去情疏,底事伤春瘦。
xiāng duì yī zūn guī jì zǎo.
相对一樽归计早。
yù shān bù jiǎn wū shān hǎo.
玉山不减巫山好。

网友评论

更多诗词分类

* 《蝶恋花(怀旧)》俞克成专题为您介绍《蝶恋花(怀旧)》俞克成的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。