《即事》 章甫

风急收残雨,花轻点客衣。
江山争秀发,燕雁不同飞。
异县交游少,中原信息稀。
王师战甚苦,方解蔡州围。
分类:

《即事》章甫 翻译、赏析和诗意

《即事》是宋代诗人章甫的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

风急收残雨,
花轻点客衣。
江山争秀发,
燕雁不同飞。

异县交游少,
中原信息稀。
王师战甚苦,
方解蔡州围。

中文译文:
狂风急促地收拢着残雨,
细雨轻柔地点缀着客人的衣衫。
江山争相展示美丽风采,
燕雁却各自飞翔。

陌生的县城中交往的朋友不多,
中原地区的消息稀少。
王师为了攻打蔡州而战斗艰苦,
终于解除了对蔡州的围困。

诗意和赏析:
这首诗词以简练的语言描绘了一幅动人的画面。通过对自然景观和人事的描写,诗人展现了动荡时代的风云变幻和人们的苦难遭遇。

诗的前两句描绘了风雨交加的景象,风势猛烈,雨点轻柔如花瓣轻轻落在客人的衣袖上。这里的景象表达了大自然的激烈和温柔,并可能隐喻着现实中的动荡和人们的遭受。

接下来的两句描述了江山的美丽和燕雁的飞翔。江山争相展示秀美的风貌,而燕雁则各自选择飞翔的路径。这里通过对自然界中的景象的描绘,隐含了人们在动荡的时代中选择不同道路的隐喻。

诗的后两句描述了异县的孤立和中原地区信息稀少的情况。表达了交往的朋友不多、消息传递困难的现实。最后两句描绘了王师为了攻打蔡州而经历的艰苦,但最终成功解围。

整首诗通过对风雨、花、江山、燕雁和战事的描绘,展现了宋代时期的动荡和人们的辛酸遭遇。诗中的景象和隐喻都充满了感情和意境,给人一种深深的思索和共鸣。同时,诗人通过简洁的语言和独特的形象描绘,使整首诗词具有了独特的艺术魅力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《即事》章甫 拼音读音参考

jí shì
即事

fēng jí shōu cán yǔ, huā qīng diǎn kè yī.
风急收残雨,花轻点客衣。
jiāng shān zhēng xiù fā, yàn yàn bù tóng fēi.
江山争秀发,燕雁不同飞。
yì xiàn jiāo yóu shǎo, zhōng yuán xìn xī xī.
异县交游少,中原信息稀。
wáng shī zhàn shén kǔ, fāng jiě cài zhōu wéi.
王师战甚苦,方解蔡州围。

网友评论


更多诗词分类

* 《即事》专题为您介绍即事古诗,即事章甫的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。