关于道士的诗词(1002首)

1

《长恨歌》

[唐代]  白居易

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

[查看全诗翻译赏析]
2

《后赤壁赋》

[宋代]  苏轼

是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。
二客从予过黄泥之坂。
霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。
已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风 清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。

[查看全诗翻译赏析]
3

《访戴天山道士不遇》

[唐代]  李白

犬吠水声中,桃花带露浓。
(露浓 一作:雨浓)

树深时见鹿,溪午不闻钟。
野竹分青霭,飞泉挂碧峰。
无人知所去,愁倚两三松。

[查看全诗翻译赏析]
4

《再游玄都观》

[唐代]  刘禹锡

百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。
种桃道士归何处,前度刘郎今又来。

[查看全诗翻译赏析]
5

《寻南溪常山道人隐居/寻南溪常道士

[唐代]  刘长卿

一路经行处,莓苔见履痕。
白云依静渚,春草闭闲门。
过雨看松色,随山到水源。
溪花与禅意,相对亦忘言。

[查看全诗翻译赏析]
6

《寄全椒山中道士

[唐代]  韦应物

今朝郡斋冷,忽念山中客。
涧底束荆薪,归来煮白石。
欲持一瓢酒,远慰风雨夕。
落叶满空山,何处寻行迹。

[查看全诗翻译赏析]
7

《谁氏子》

[唐代]  韩愈

非痴非狂谁氏子,去入王屋称道士
白头老母遮门啼,挽断衫袖留不止。
翠眉新妇年二十,载送还家哭穿市。

[查看全诗翻译赏析]
8

《绝句》

[唐代]  吕岩

捉得金晶固命基,日魂东畔月华西。
于中炼就长生药,服了还同天地齐。
莫怪瑶池消息稀,只缘尘事隔天机。
若人寻得水中火,有一黄童上太微。

[查看全诗翻译赏析]
9

《送贺宾客归越》

[唐代]  李白

镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。
山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。

[查看全诗翻译赏析]
10

《柳毅传》

[唐代]  李朝威

仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。

[查看全诗翻译赏析]
11

《七言》

[唐代]  吕岩

金丹一粒定长生,须得真铅炼甲庚。
火取南方赤凤髓,水求北海黑龟精。
鼎追四季中央合,药遣三元八卦行。

[查看全诗翻译赏析]
12

《清明日宴梅道士房/宴梅道士山房》

[唐代]  孟浩然

林卧愁春尽,搴帷览物华。
忽逢青鸟使,邀入赤松家。
丹灶初开火,仙桃正落花。
童颜若可驻,何惜醉流霞。

[查看全诗翻译赏析]
13

《诗三百三首》

[唐代]  寒山

凡读我诗者,心中须护净。
悭贪继日廉,谄曲登时正。
驱遣除恶业,归依受真性。
今日得佛身,急急如律令。

[查看全诗翻译赏析]
14

《与山巨源绝交书》

[魏晋]  嵇康

康白:足下昔称吾于颍川,吾常谓之知言。
然经怪此意尚未熟悉于足下,何从便得之也?前年从河东还,显宗、阿都说足下议以吾自代,事虽不行,知足下故不知之。
足下傍通,多可而少怪;吾直性狭中,多所不堪,偶与足下相知耳。
闲闻足下迁,惕然不喜,恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助,手荐鸾刀,漫之膻腥,故具为足下陈其可否。

[查看全诗翻译赏析]
15

《代女道士王灵妃赠道士李荣》

[唐代]  骆宾王

玄都五府风尘绝,碧海三山波浪深。
桃实千年非易待,桑田一变已难寻。
别有仙居对三市,金阙银宫相向起。

[查看全诗翻译赏析]
16

《伤桃源薛道士

[唐代]  刘禹锡

坛边松在鹤巢空,白鹿闲行旧径中。
手植红桃千树发,满山无主任春风。

[查看全诗翻译赏析]
17

《越州赵公救灾记》

[宋代]  曾巩

熙宁八年夏,吴越大旱。
九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。
州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。

[查看全诗翻译赏析]
18

《女冠子·淡花瘦玉》

[五代]  孙光宪

淡花瘦玉,依约神仙妆柬,佩琼文。
瑞露通宵贮,幽香尽日焚。
碧纱笼绦节,黄藕冠浓云。
勿以吹箫伴,不同群。

[查看全诗翻译赏析]
19

《女冠子·春山夜静》

[五代]  李珣

春山夜静,愁闻洞天疏磬。
玉堂虚,细雾垂珠佩,轻烟曳翠裾。
对花情脉脉,望月步徐徐。
刘阮今何处?绝来书!

[查看全诗翻译赏析]
20

《题全州道士蒋晖壁》

[唐代]  吕岩

醉舞高歌海上山,天瓢承露结金丹。
夜深鹤透秋空碧,万里西风一剑寒。

[查看全诗翻译赏析]