《洛阳伽蓝记》 洛阳伽蓝记序
作者:杨铉之撰 韩结根注
汉魏丛书本题作「伽蓝记序例」。唐晏鉤沈本作「原序」。 魏抚军府司马杨衒之撰
吴琯本、汉魏本、真意堂本魏上有后字。吴若准集证本撰作譔,同。三坟五典〔一〕之说,九流〔二〕百代(氏)各本皆作代。歷代三宝记九、大唐內典录四、续高僧传一引作氏。按上句「三坟五典」为一义,此句当亦相似。百代与九流义不相侔,必误。盖北朝及唐人书氏字常作氏,形与代极似,遂以致误。本书卷一景林寺下「学极六经,说通百氏」,与此句法相同。可证。百氏犹百家。梅鼎祚释文纪以为三宝记字误,傎矣。今据以正。之言,並理在人区,吴集证本人作寰。按人区句係据后汉书西域传,见注,集证本疑非。而义兼三宝记兼作无。內典录、续僧传作非。天外〔三〕。吴集证本外作下,非。至於一乘〔四〕二諦〔五〕之原,三明〔六〕六通〔七〕三宝记、內典录、续僧传皆作「六通三达」。三达与三明义相同。之旨,西域备详,东土靡记。自顶(项)日各本皆作顶。內典录、续僧传作项。按本书四白马寺下记此事作「项背日月光」,详见注。杨氏一人所言,不应彼此歧异。水经谷水注亦作「项佩白光」,则此句当以作项为是,今正。三宝记作顷,亦项字之讹。感梦,满月流光〔八〕,阳门饰豪。吴琯本、汉魏本作毫,三宝记、內典录、续僧传同。按豪毫古通。眉之像,夜台图紺发之形〔九〕。尔吴琯本、汉魏本、真意堂本尔作邇,同。来奔竞,其风遂广〔一0〕。至晋永嘉〔一一〕唯有寺四十二所〔一二〕。逮皇魏受图〔一三〕,光宅嵩洛〔一四〕,篤信弥繁,法教逾盛。王侯贵臣,弃象马〔一五〕如脱屣,汉魏本屣作履。庶士豪家,舍资财若遗跡。於是昭提〔一六〕各本昭作招。按昭与招音同,说见注。櫛比。內典录比作批,非。宝塔駢罗,爭写天上之姿〔一七〕,竞摸吴琯本、汉魏本、吴集证本作模。三宝记作摹。山中之影〔一八〕。金剎〔一九〕与灵台〔二0〕三宝记作云台。按云台谓陵云台,见本书一瑶光寺下,亦通。比高,广殿共阿房〔二一〕等壮。岂直木衣綈绣,土被朱紫〔二二〕而已哉!暨永熙〔二三〕多难,皇舆迁鄴〔二四〕,诸寺僧尼,亦与时徙〔二五〕。至武定〔二六〕五年,岁在丁卯,各本皆同。三宝记作武定元年中,无岁在丁卯四字。按陈垣中国佛教史籍概论歷代三宝记篇云:「杨衒之自序见三宝记九,与今本异同数十字,皆比今本为长。其最关史实者,为今本武定五年,岁在丁卯,余因行役,重览洛阳句。三宝记作武定元年中,无岁在丁卯四字,诸家皆未校出。据藏本,则此四字当为后人所加。」陈先生虽未明言五年与元年为孰是,揆其意似以三宝记为然。攷杨氏写此记,即因行役洛阳而感作。写成时期当距此极近。今按本书三报德寺下记武定四年,高欢迁石经於鄴,本书四永明寺下记武定五年,孟仲暉为洛州开府长史。若依三宝记作元年,则作记之时,相距似觉过远。且武定元年,高欢与宇文泰战于邙山,洛州復入于东魏。以事理论之,此际兵马仓卒,恐亦非衒之重游洛阳之时。故仍以从今本作五年为是。余因行役,重览洛阳。城郭崩毁,宫室倾覆,寺观灰烬,庙塔丘墟〔二七〕,真意堂本、照旷阁本丘作邱,汉魏本作坵,同。墻被蒿艾,巷罗荆棘。自城郭崩毁句下至此,三宝记作「墻宇倾毁,荆棘成林」。与今本不同。野兽穴於荒阶,山鸟巢於庭树。游儿牧竖,躑躅於九逵〔二八〕;农夫耕稼(老),各本皆作稼。三宝记作老。按农夫耕老正与上句「游儿牧竖」为对文。若作耕稼,与下句艺黍义嫌重复,故作老为是。艺黍於双●(闕)〔二九〕。吴琯本、汉魏本、真意堂本、吴集证本作闕。按字书无●字。盖闕字或书作●,因以致误。当据正。麦秀之感,非独殷墟〔三0〕,黍离之悲,信哉周室〔三一〕。京城表裏三宝记作內外。凡有一千余寺〔三二〕,今日寮吴琯本、汉魏本、真意堂本、吴集证本作寥。三宝记亦作寥。按寮与寥同,广雅释詁:「寮,空也。」廓,鍾吴琯本、汉魏本、真意堂本、吴集证本皆作钟。按鍾与钟古字通。声罕闻。恐后世无传,故撰斯记。然寺数最三宝记作眾。多,不可遍写,今之所录,上吴琯本、汉魏本、真意堂本、吴集证本上作止。三宝记亦作止。大伽蓝〔三三〕。其中小者,取其详世諦事,三宝记作「详异世,諦俗事」。吴琯本、汉魏本、真意堂本详下有异字。因而出之。先以城內为始,次及城外,表列门名,以远近为五篇。余才非著三宝记著作注。述,多有遗漏。后之君子,详其闕焉。
大和十七年,《后魏》按后魏之号,乃后人称拓跋氏魏以別於三国之魏。衒之魏臣,断无自称后魏之理。此殆后人旁注误入正文。二字当衍。高祖迁都洛阳,詔司空公穆亮营造宫室〔三四〕。洛阳城门,依魏、晋旧名。吴琯本、汉魏本、真意堂本旧下有门字。 东面有三门。北头第一门吴琯本、汉魏本无门字。曰「建春门」〔三五〕,汉曰「上东门」。阮籍诗曰:「步出上东门」〔三六〕是也。魏、晋曰「建春门」,高祖因而不改。次南曰「东阳门」,汉曰「东中(中东)门」〔三七〕,吴集证云:「水经注曰:东阳门,故中东门也。此二字倒。御览作中东门是也。」按元河南志亦作中东门,当是。详见注,今正。魏、晋曰「东阳门」,高祖因而不改。次南曰「青阳门」,吴集证云:「按水经注:阳渠水於城东隅枝分,北逕清阳门,故清明门也。则凡青阳、青明之青字,皆当作清字。各本俱脱书水旁。惟何氏本(按即汉魏丛书本)於城內修梵寺作清阳门,不误。」按水经谷水注朱谋\瑋本作清阳门,吴氏当即据之。但赵一清与戴震校本皆改作青阳门。攷青阳门在东面,自取尔雅释天「春为青阳」之义,则作青者实不误。吴说殆非。又清明门,如隱堂本、绿君亭本、真意堂本皆作清,与谷水经注同,吴说亦误。汉曰「望京门」〔三八〕,元河南志作望门,见注。魏、晋曰「清吴集证本清作青。明门」,高祖改为「青汉魏本、张合校本作清。阳门」。
南面有三(四)吴琯本、汉魏本作四。张合校本亦作四。按四字为是,说详下文。门。东头第一〔门〕吴集证本一下有门字。按以东西两面门文例之,此当有门字。今据补。曰「开阳门」。初,汉光武迁都洛阳,作此门始成,而未有名。忽夜中有柱自来在楼上。后瑯琊郡开阳县言南门一柱飞去,使来视之,则是也。遂吴琯本、汉魏本遂作因。以「开阳」吴琯本、汉魏本、真意堂本阳下有县字。按以文义言之,不当有县字。为名〔三九〕。自魏及晋,因而不改,高祖亦然。次西曰「平昌门」,汉曰「平门」〔四0〕,魏晋曰「平昌门」,高祖因而不改。次西曰「宣阳门」〔四一〕,汉曰「津门」,绿君亭本注云:「一本多一阳字。」吴琯本、汉魏本、真意堂本津下有阳字。按此文多有脱误,说详下。魏、晋曰「津缘君亭本注云:「一作宣。」吴琯本、汉魏本、真意堂本作宣。阳门」,高祖因而不改。唐晏鉤沈云:「水经注:谷水又南东屈,逕津阳门南。又东逕宣阳门南。又东逕平昌门南。又东逕开阳门南。是魏时洛阳南面有四门。而考之晋书地理志,亦云有四门。但西头作建阳门,疑为津字之误。然为四门则无异词。此云三门,当存疑。」张合校云:「案水经谷水注谷水云云(按与唐氏引相同,今略)。是魏时南面四门,了无疑义。又案晋书地理志亦云南有四门。又案太平寰宇记南面凡三门。开阳门在巳上。次西,汉有小苑门,在午上,晋改曰宣阳门。引述征记曰:謻门即宣阳门也。引华延雋洛阳记曰:即汉之宫门。次西,汉曰津门,在未上。是宣阳门汉名小苑门,不名津阳。而津门汉又另是一门,非即宣阳门也。依此文则南面三门,平昌居中,东为开阳,西为宣阳。然宣阳实在午上,为中门。则洛阳南面巳上一门,巳午之间一门,午上一间。未上无门,亦不可通。是知此条中有闕文。宣阳、津阳本係两门,一在午上,一在未上,因中有夺误,遂连为一。各本见下文三门,因而据改首句四字为三字。汉魏仍为四字,虽非善本,亦可贵矣。」按元魏迁都洛阳,除西北隅新辟承明一门外,余门悉仍其旧。汉、晋洛阳城为十二门,后魏时则为十三门。元河南志:「后魏京城,门十二。」其下列举各门仍为十三,是二字当为三字之误。又河南志及汉晋四朝洛阳宫城图(繆荃孙附印在元河南志首),南面有四门。东首开阳门,汉同。次西平昌门,汉为平城门。次西宣阳门,汉同。次西津阳门,汉同。志、图所记后魏城闕,都本伽蓝记。据此观之,则当时所见本,南面自有四门,而宣阳、津阳別为二门,与谷水注相同,可以无疑。又按本文「魏、晋曰津阳门,高祖因而不改」。即谓仍津阳旧名。显与上文宣阳门不相涉,下有脱文,其误犹可揣知。汉魏本改津阳为宣阳,遂使原跡泯没,益滋迷惑。吴氏集证反谓作宣为是,不知宣阳、津阳同见於本书卷三城南各条下,津阳字固不误,吴氏亦失之毫睫。细审此文,「次西曰宣阳门」句下,当脱「汉曰宣阳门魏晋因而不改,高祖亦然,次西曰津阳门」,二十一字。
西面有四门。南头第一门曰「西明门」,汉曰「广阳门」。魏、晋因而不改,高祖改为「西明门」〔四二〕。张合校云:「太平寰宇记作晋改曰西明门。」次北曰「西阳门」,汉曰「雍门」。魏晋曰「西明门」〔四三〕,高祖改为「西阳门」。次北曰「閶闔门」,汉曰「上西门」,〔上〕吴琯本、汉魏本、真意堂本有上字。按元河南志亦有上字,见注,此当有。有铜璇璣玉衡,以齐七政〔四四〕。魏、晋曰「閶闔门」,高祖因而不改。次北曰「承明门」。承明者,高祖所立,当吴琯本、汉魏本无当字。金墉城〔四五〕前东西大道。迁京之始,宫闕未就,高祖住在金墉城。城西有王南寺,高祖数诣寺吴集证本无寺字。沙门论议〔四六〕,吴琯本、汉魏本作义。故通此门,而未有名,世人谓之新门。时王公卿士常吴琯本、汉魏本、真意堂本作当。迎驾於新门。高祖谓御史中尉李彪〔四七〕曰:「曹植诗云:謁帝承明庐〔四八〕。此门宜以承明为称。」遂名之。 北面吴琯本、汉魏本无面字。有二门。西头曰「大夏门」,汉曰「夏门」,魏、晋曰「大夏门」〔四九〕。尝吴琯本、汉魏本作帝。真意堂本尝上有帝字。造三层楼,去地二吴琯本、汉魏本、真意堂本无二字。十丈。吴琯本、汉魏本、真意堂本此下又有「高祖世宗造三层楼去地二十丈」十三字。吴集证云:「李善文选注引陆机洛阳记曰:大夏门,魏明帝所造,有三层,高百尺。又水经注:谷水又东歷大夏门下,故夏门也。陆机与弟书云:门有三层,高百尺,魏明帝造。据此,则尝字当从何本作帝,其上脱去魏明二字。二字当从何本衍。」唐鉤沈本即据此作「魏明帝造三层楼,去地十丈。高祖、世宗造三层楼,去地二十丈」。按元河南志三大夏门下云:「宣武造三层楼,去地二十丈。洛阳城门楼皆两重,去地百尺,唯大夏门甍栋峻丽。」此文即本伽蓝记。则杨氏所称大夏门楼,为后魏宣武帝新造,非指魏明帝所造言也。吴氏说不可从。尝字上疑脱世宗(即宣武帝之庙号)二字。吴琯、汉魏等本文嫌重复,疑原是別本异文之注,误併入正文。洛阳城门楼皆两重,去地百尺,惟大夏门甍栋干云。东头曰「广莫门」,汉曰「谷门」,魏、晋曰「广莫门」〔五0〕,高祖因而不改。〔自〕吴琯本、汉魏本、真意堂本有自字,义长,今据补。广莫门以西,至於大夏门,宫观相连,被诸城上也。
一张合校云:「照旷无一字。」按照旷阁本此句亦別起行,门字在第二字,第一字空格,津逮祕书本与之同,但绿君亭初印本(津逮即用绿君亭板)一字尚有,则当因版坏所致,非原本缺也。门有三道,所谓九轨〔五一〕。绿君亭本注云:「一作九逵。」吴琯本、汉魏本、真意堂本作九逵。
註释
〔一〕左传昭公十二年:楚灵王称左史倚相「是能读三坟、五典、八索、九丘。」杜预注:「皆古书名。」孔颖达疏:「周礼:外史掌三皇、五帝之书。郑玄云:楚灵王所谓三坟五典是也。」
〔二〕九流是儒家者流、道家者流、阴阳家者流、法家者流、名家者流、墨家者流、纵横家者流、杂家者流、农家者流,见汉书艺文志。
〔三〕后汉书一百十八西域传论:「神跡诡怪,则理绝人区;感验明显,则事出天外。」此二语即据之。
〔四〕佛教术语。譬喻佛法如车乘,能运\载眾生到达涅槃岸。法华经方便品:「十方佛土中,唯有一乘法,无二亦无三,除佛方便说。」广弘明集二十三僧肇鳩摩罗什法师誄:「二想之玄既明,一乘之奥亦显。」
〔五〕亦佛教术语。諦即是实义。翻译名义集七统论二諦篇:「中观论云:诸佛依二諦,为眾生说法。一以世俗諦,二第一义諦。良以佛之说法,语不徒然。凡所立言,咸詮实理。故闻法者悉有所证,以依二諦,为机说故。」
〔六〕三明是过去宿命明、未来天眼明、现在漏尽明。肇论五涅槃无名论:「三明镜於內,神光照於外。」亦称三达。广弘明集十五支遁阿弥陀佛讚:「恬智交泯,三达玄夷。」
〔七〕六通是天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏尽通。肇论五涅槃无名论:「骋六通之神驥,乘五衍之安车。」
〔八〕牟子理惑论:「昔孝明皇帝梦见神人,身有日光,飞在前殿,欣然悦之。明日,博问群臣,此为何神?有通人傅毅曰:臣闻天竺有得道者,号之曰佛,飞行虚空,身有日光,殆將其神也。於是上悟,遣使者……十二人於大月支写佛经四十二章。」此事亦见本书四白马寺条下,开始二句作「帝●金人,长丈六,项背日月光明。」袁宏后汉记十亦作「帝梦见金人长大,项有日月光。」此將「项背日月光明」一语演成二句,是駢文体格。又按温子昇大觉寺碑(艺文类聚七十七)云:「顏如满月。」则满月亦可作佛面解。
〔九〕牟子理惑论:「(汉明帝)於南宫清凉台及开阳城门上作佛像。明帝存时,预修造寿陵,陵曰显节,亦於其上作佛图像。」上句阳门指开阳门。下句夜台指显节陵,帝王墓称陵。坟墓一闭,永不见明,故名夜台。陆机挽歌诗:「送子长夜台。」所以比称寿陵。豪眉和紺发是形容佛像容仪。诗豳风七月:「以介眉寿。」毛传:「眉寿,豪眉也。」孔疏:「人年老者必有毫毛秀出者,故知眉谓豪眉也。」紺发是谓佛发作紺琉璃色。广弘明集十三释法琳辨正论:「如来身长丈六,方正不倾。圆光七尺,照诸幽冥。顶有肉发,其发紺青。」
〔一0〕后魏自文成帝(拓跋濬)復兴佛法之后,上下奉信,风气为变。从神龟元年(五一八)元澄奏议中,即可覘当时情形之一斑,作本文之旁证。今节录在下。魏书一百十四释老志:「神龟元年,司空公尚书令任城王澄奏曰:惟高祖定鼎嵩、瀍,卜世悠远。……故都城制云:城內唯擬一永寧寺。城郭內唯擬尼寺一所,余悉城郭之外。……逮景明之初,微有犯禁。故世宗仰修先志,爰发明旨:城內不造立浮图僧尼寺舍。……但俗眩虚声,僧贪厚润,虽有显禁,犹自冒营。至正始三年(五0六),沙门统惠深有违景明之禁。便云:营就之寺,不忍移毁。求自今已后,更不听立。先旨含宽,抑典从请,前班之詔,仍卷不行。后来私謁,弥以奔竞。……尔来十年,私营转盛。……比日私造,动盈百数。或乘请公地,輒树私福。或启得造寺,限外广制。……自迁都已来,年踰二纪,寺夺民居,三分且一。……今之僧寺,无处不有。或比满城邑之中。或连溢屠沽之肆。或三五少僧,共为一寺。梵唱屠音,连簷接响。像塔缠於腥臊,性灵没於嗜慾。真偽混居,往来纷杂。……非但京邑如此,天下州镇僧寺亦然。侵夺细民,广佔田宅。(下略)」
〔一一〕西晋怀帝(司马炽)年号(三0七——三一三)。 〔一二〕魏书释老志:「晋世洛中佛图有四十二所矣。」汤用彤汉魏两晋南北朝佛教史(页一六九)云:「今日可考者,西晋时亦有十数:白马寺、祐录八正记法华经后记东牛寺、同上菩萨寺、洛城西,见祐录七道行经记。石塔寺、伽蓝记光宝寺条愍怀太子浮图、水经谷水注满水寺、名僧传抄磐
吴琯本、汉魏本、真意堂本魏上有后字。吴若准集证本撰作譔,同。三坟五典〔一〕之说,九流〔二〕百代(氏)各本皆作代。歷代三宝记九、大唐內典录四、续高僧传一引作氏。按上句「三坟五典」为一义,此句当亦相似。百代与九流义不相侔,必误。盖北朝及唐人书氏字常作氏,形与代极似,遂以致误。本书卷一景林寺下「学极六经,说通百氏」,与此句法相同。可证。百氏犹百家。梅鼎祚释文纪以为三宝记字误,傎矣。今据以正。之言,並理在人区,吴集证本人作寰。按人区句係据后汉书西域传,见注,集证本疑非。而义兼三宝记兼作无。內典录、续僧传作非。天外〔三〕。吴集证本外作下,非。至於一乘〔四〕二諦〔五〕之原,三明〔六〕六通〔七〕三宝记、內典录、续僧传皆作「六通三达」。三达与三明义相同。之旨,西域备详,东土靡记。自顶(项)日各本皆作顶。內典录、续僧传作项。按本书四白马寺下记此事作「项背日月光」,详见注。杨氏一人所言,不应彼此歧异。水经谷水注亦作「项佩白光」,则此句当以作项为是,今正。三宝记作顷,亦项字之讹。感梦,满月流光〔八〕,阳门饰豪。吴琯本、汉魏本作毫,三宝记、內典录、续僧传同。按豪毫古通。眉之像,夜台图紺发之形〔九〕。尔吴琯本、汉魏本、真意堂本尔作邇,同。来奔竞,其风遂广〔一0〕。至晋永嘉〔一一〕唯有寺四十二所〔一二〕。逮皇魏受图〔一三〕,光宅嵩洛〔一四〕,篤信弥繁,法教逾盛。王侯贵臣,弃象马〔一五〕如脱屣,汉魏本屣作履。庶士豪家,舍资财若遗跡。於是昭提〔一六〕各本昭作招。按昭与招音同,说见注。櫛比。內典录比作批,非。宝塔駢罗,爭写天上之姿〔一七〕,竞摸吴琯本、汉魏本、吴集证本作模。三宝记作摹。山中之影〔一八〕。金剎〔一九〕与灵台〔二0〕三宝记作云台。按云台谓陵云台,见本书一瑶光寺下,亦通。比高,广殿共阿房〔二一〕等壮。岂直木衣綈绣,土被朱紫〔二二〕而已哉!暨永熙〔二三〕多难,皇舆迁鄴〔二四〕,诸寺僧尼,亦与时徙〔二五〕。至武定〔二六〕五年,岁在丁卯,各本皆同。三宝记作武定元年中,无岁在丁卯四字。按陈垣中国佛教史籍概论歷代三宝记篇云:「杨衒之自序见三宝记九,与今本异同数十字,皆比今本为长。其最关史实者,为今本武定五年,岁在丁卯,余因行役,重览洛阳句。三宝记作武定元年中,无岁在丁卯四字,诸家皆未校出。据藏本,则此四字当为后人所加。」陈先生虽未明言五年与元年为孰是,揆其意似以三宝记为然。攷杨氏写此记,即因行役洛阳而感作。写成时期当距此极近。今按本书三报德寺下记武定四年,高欢迁石经於鄴,本书四永明寺下记武定五年,孟仲暉为洛州开府长史。若依三宝记作元年,则作记之时,相距似觉过远。且武定元年,高欢与宇文泰战于邙山,洛州復入于东魏。以事理论之,此际兵马仓卒,恐亦非衒之重游洛阳之时。故仍以从今本作五年为是。余因行役,重览洛阳。城郭崩毁,宫室倾覆,寺观灰烬,庙塔丘墟〔二七〕,真意堂本、照旷阁本丘作邱,汉魏本作坵,同。墻被蒿艾,巷罗荆棘。自城郭崩毁句下至此,三宝记作「墻宇倾毁,荆棘成林」。与今本不同。野兽穴於荒阶,山鸟巢於庭树。游儿牧竖,躑躅於九逵〔二八〕;农夫耕稼(老),各本皆作稼。三宝记作老。按农夫耕老正与上句「游儿牧竖」为对文。若作耕稼,与下句艺黍义嫌重复,故作老为是。艺黍於双●(闕)〔二九〕。吴琯本、汉魏本、真意堂本、吴集证本作闕。按字书无●字。盖闕字或书作●,因以致误。当据正。麦秀之感,非独殷墟〔三0〕,黍离之悲,信哉周室〔三一〕。京城表裏三宝记作內外。凡有一千余寺〔三二〕,今日寮吴琯本、汉魏本、真意堂本、吴集证本作寥。三宝记亦作寥。按寮与寥同,广雅释詁:「寮,空也。」廓,鍾吴琯本、汉魏本、真意堂本、吴集证本皆作钟。按鍾与钟古字通。声罕闻。恐后世无传,故撰斯记。然寺数最三宝记作眾。多,不可遍写,今之所录,上吴琯本、汉魏本、真意堂本、吴集证本上作止。三宝记亦作止。大伽蓝〔三三〕。其中小者,取其详世諦事,三宝记作「详异世,諦俗事」。吴琯本、汉魏本、真意堂本详下有异字。因而出之。先以城內为始,次及城外,表列门名,以远近为五篇。余才非著三宝记著作注。述,多有遗漏。后之君子,详其闕焉。
大和十七年,《后魏》按后魏之号,乃后人称拓跋氏魏以別於三国之魏。衒之魏臣,断无自称后魏之理。此殆后人旁注误入正文。二字当衍。高祖迁都洛阳,詔司空公穆亮营造宫室〔三四〕。洛阳城门,依魏、晋旧名。吴琯本、汉魏本、真意堂本旧下有门字。 东面有三门。北头第一门吴琯本、汉魏本无门字。曰「建春门」〔三五〕,汉曰「上东门」。阮籍诗曰:「步出上东门」〔三六〕是也。魏、晋曰「建春门」,高祖因而不改。次南曰「东阳门」,汉曰「东中(中东)门」〔三七〕,吴集证云:「水经注曰:东阳门,故中东门也。此二字倒。御览作中东门是也。」按元河南志亦作中东门,当是。详见注,今正。魏、晋曰「东阳门」,高祖因而不改。次南曰「青阳门」,吴集证云:「按水经注:阳渠水於城东隅枝分,北逕清阳门,故清明门也。则凡青阳、青明之青字,皆当作清字。各本俱脱书水旁。惟何氏本(按即汉魏丛书本)於城內修梵寺作清阳门,不误。」按水经谷水注朱谋\瑋本作清阳门,吴氏当即据之。但赵一清与戴震校本皆改作青阳门。攷青阳门在东面,自取尔雅释天「春为青阳」之义,则作青者实不误。吴说殆非。又清明门,如隱堂本、绿君亭本、真意堂本皆作清,与谷水经注同,吴说亦误。汉曰「望京门」〔三八〕,元河南志作望门,见注。魏、晋曰「清吴集证本清作青。明门」,高祖改为「青汉魏本、张合校本作清。阳门」。
南面有三(四)吴琯本、汉魏本作四。张合校本亦作四。按四字为是,说详下文。门。东头第一〔门〕吴集证本一下有门字。按以东西两面门文例之,此当有门字。今据补。曰「开阳门」。初,汉光武迁都洛阳,作此门始成,而未有名。忽夜中有柱自来在楼上。后瑯琊郡开阳县言南门一柱飞去,使来视之,则是也。遂吴琯本、汉魏本遂作因。以「开阳」吴琯本、汉魏本、真意堂本阳下有县字。按以文义言之,不当有县字。为名〔三九〕。自魏及晋,因而不改,高祖亦然。次西曰「平昌门」,汉曰「平门」〔四0〕,魏晋曰「平昌门」,高祖因而不改。次西曰「宣阳门」〔四一〕,汉曰「津门」,绿君亭本注云:「一本多一阳字。」吴琯本、汉魏本、真意堂本津下有阳字。按此文多有脱误,说详下。魏、晋曰「津缘君亭本注云:「一作宣。」吴琯本、汉魏本、真意堂本作宣。阳门」,高祖因而不改。唐晏鉤沈云:「水经注:谷水又南东屈,逕津阳门南。又东逕宣阳门南。又东逕平昌门南。又东逕开阳门南。是魏时洛阳南面有四门。而考之晋书地理志,亦云有四门。但西头作建阳门,疑为津字之误。然为四门则无异词。此云三门,当存疑。」张合校云:「案水经谷水注谷水云云(按与唐氏引相同,今略)。是魏时南面四门,了无疑义。又案晋书地理志亦云南有四门。又案太平寰宇记南面凡三门。开阳门在巳上。次西,汉有小苑门,在午上,晋改曰宣阳门。引述征记曰:謻门即宣阳门也。引华延雋洛阳记曰:即汉之宫门。次西,汉曰津门,在未上。是宣阳门汉名小苑门,不名津阳。而津门汉又另是一门,非即宣阳门也。依此文则南面三门,平昌居中,东为开阳,西为宣阳。然宣阳实在午上,为中门。则洛阳南面巳上一门,巳午之间一门,午上一间。未上无门,亦不可通。是知此条中有闕文。宣阳、津阳本係两门,一在午上,一在未上,因中有夺误,遂连为一。各本见下文三门,因而据改首句四字为三字。汉魏仍为四字,虽非善本,亦可贵矣。」按元魏迁都洛阳,除西北隅新辟承明一门外,余门悉仍其旧。汉、晋洛阳城为十二门,后魏时则为十三门。元河南志:「后魏京城,门十二。」其下列举各门仍为十三,是二字当为三字之误。又河南志及汉晋四朝洛阳宫城图(繆荃孙附印在元河南志首),南面有四门。东首开阳门,汉同。次西平昌门,汉为平城门。次西宣阳门,汉同。次西津阳门,汉同。志、图所记后魏城闕,都本伽蓝记。据此观之,则当时所见本,南面自有四门,而宣阳、津阳別为二门,与谷水注相同,可以无疑。又按本文「魏、晋曰津阳门,高祖因而不改」。即谓仍津阳旧名。显与上文宣阳门不相涉,下有脱文,其误犹可揣知。汉魏本改津阳为宣阳,遂使原跡泯没,益滋迷惑。吴氏集证反谓作宣为是,不知宣阳、津阳同见於本书卷三城南各条下,津阳字固不误,吴氏亦失之毫睫。细审此文,「次西曰宣阳门」句下,当脱「汉曰宣阳门魏晋因而不改,高祖亦然,次西曰津阳门」,二十一字。
西面有四门。南头第一门曰「西明门」,汉曰「广阳门」。魏、晋因而不改,高祖改为「西明门」〔四二〕。张合校云:「太平寰宇记作晋改曰西明门。」次北曰「西阳门」,汉曰「雍门」。魏晋曰「西明门」〔四三〕,高祖改为「西阳门」。次北曰「閶闔门」,汉曰「上西门」,〔上〕吴琯本、汉魏本、真意堂本有上字。按元河南志亦有上字,见注,此当有。有铜璇璣玉衡,以齐七政〔四四〕。魏、晋曰「閶闔门」,高祖因而不改。次北曰「承明门」。承明者,高祖所立,当吴琯本、汉魏本无当字。金墉城〔四五〕前东西大道。迁京之始,宫闕未就,高祖住在金墉城。城西有王南寺,高祖数诣寺吴集证本无寺字。沙门论议〔四六〕,吴琯本、汉魏本作义。故通此门,而未有名,世人谓之新门。时王公卿士常吴琯本、汉魏本、真意堂本作当。迎驾於新门。高祖谓御史中尉李彪〔四七〕曰:「曹植诗云:謁帝承明庐〔四八〕。此门宜以承明为称。」遂名之。 北面吴琯本、汉魏本无面字。有二门。西头曰「大夏门」,汉曰「夏门」,魏、晋曰「大夏门」〔四九〕。尝吴琯本、汉魏本作帝。真意堂本尝上有帝字。造三层楼,去地二吴琯本、汉魏本、真意堂本无二字。十丈。吴琯本、汉魏本、真意堂本此下又有「高祖世宗造三层楼去地二十丈」十三字。吴集证云:「李善文选注引陆机洛阳记曰:大夏门,魏明帝所造,有三层,高百尺。又水经注:谷水又东歷大夏门下,故夏门也。陆机与弟书云:门有三层,高百尺,魏明帝造。据此,则尝字当从何本作帝,其上脱去魏明二字。二字当从何本衍。」唐鉤沈本即据此作「魏明帝造三层楼,去地十丈。高祖、世宗造三层楼,去地二十丈」。按元河南志三大夏门下云:「宣武造三层楼,去地二十丈。洛阳城门楼皆两重,去地百尺,唯大夏门甍栋峻丽。」此文即本伽蓝记。则杨氏所称大夏门楼,为后魏宣武帝新造,非指魏明帝所造言也。吴氏说不可从。尝字上疑脱世宗(即宣武帝之庙号)二字。吴琯、汉魏等本文嫌重复,疑原是別本异文之注,误併入正文。洛阳城门楼皆两重,去地百尺,惟大夏门甍栋干云。东头曰「广莫门」,汉曰「谷门」,魏、晋曰「广莫门」〔五0〕,高祖因而不改。〔自〕吴琯本、汉魏本、真意堂本有自字,义长,今据补。广莫门以西,至於大夏门,宫观相连,被诸城上也。
一张合校云:「照旷无一字。」按照旷阁本此句亦別起行,门字在第二字,第一字空格,津逮祕书本与之同,但绿君亭初印本(津逮即用绿君亭板)一字尚有,则当因版坏所致,非原本缺也。门有三道,所谓九轨〔五一〕。绿君亭本注云:「一作九逵。」吴琯本、汉魏本、真意堂本作九逵。
註释
〔一〕左传昭公十二年:楚灵王称左史倚相「是能读三坟、五典、八索、九丘。」杜预注:「皆古书名。」孔颖达疏:「周礼:外史掌三皇、五帝之书。郑玄云:楚灵王所谓三坟五典是也。」
〔二〕九流是儒家者流、道家者流、阴阳家者流、法家者流、名家者流、墨家者流、纵横家者流、杂家者流、农家者流,见汉书艺文志。
〔三〕后汉书一百十八西域传论:「神跡诡怪,则理绝人区;感验明显,则事出天外。」此二语即据之。
〔四〕佛教术语。譬喻佛法如车乘,能运\载眾生到达涅槃岸。法华经方便品:「十方佛土中,唯有一乘法,无二亦无三,除佛方便说。」广弘明集二十三僧肇鳩摩罗什法师誄:「二想之玄既明,一乘之奥亦显。」
〔五〕亦佛教术语。諦即是实义。翻译名义集七统论二諦篇:「中观论云:诸佛依二諦,为眾生说法。一以世俗諦,二第一义諦。良以佛之说法,语不徒然。凡所立言,咸詮实理。故闻法者悉有所证,以依二諦,为机说故。」
〔六〕三明是过去宿命明、未来天眼明、现在漏尽明。肇论五涅槃无名论:「三明镜於內,神光照於外。」亦称三达。广弘明集十五支遁阿弥陀佛讚:「恬智交泯,三达玄夷。」
〔七〕六通是天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏尽通。肇论五涅槃无名论:「骋六通之神驥,乘五衍之安车。」
〔八〕牟子理惑论:「昔孝明皇帝梦见神人,身有日光,飞在前殿,欣然悦之。明日,博问群臣,此为何神?有通人傅毅曰:臣闻天竺有得道者,号之曰佛,飞行虚空,身有日光,殆將其神也。於是上悟,遣使者……十二人於大月支写佛经四十二章。」此事亦见本书四白马寺条下,开始二句作「帝●金人,长丈六,项背日月光明。」袁宏后汉记十亦作「帝梦见金人长大,项有日月光。」此將「项背日月光明」一语演成二句,是駢文体格。又按温子昇大觉寺碑(艺文类聚七十七)云:「顏如满月。」则满月亦可作佛面解。
〔九〕牟子理惑论:「(汉明帝)於南宫清凉台及开阳城门上作佛像。明帝存时,预修造寿陵,陵曰显节,亦於其上作佛图像。」上句阳门指开阳门。下句夜台指显节陵,帝王墓称陵。坟墓一闭,永不见明,故名夜台。陆机挽歌诗:「送子长夜台。」所以比称寿陵。豪眉和紺发是形容佛像容仪。诗豳风七月:「以介眉寿。」毛传:「眉寿,豪眉也。」孔疏:「人年老者必有毫毛秀出者,故知眉谓豪眉也。」紺发是谓佛发作紺琉璃色。广弘明集十三释法琳辨正论:「如来身长丈六,方正不倾。圆光七尺,照诸幽冥。顶有肉发,其发紺青。」
〔一0〕后魏自文成帝(拓跋濬)復兴佛法之后,上下奉信,风气为变。从神龟元年(五一八)元澄奏议中,即可覘当时情形之一斑,作本文之旁证。今节录在下。魏书一百十四释老志:「神龟元年,司空公尚书令任城王澄奏曰:惟高祖定鼎嵩、瀍,卜世悠远。……故都城制云:城內唯擬一永寧寺。城郭內唯擬尼寺一所,余悉城郭之外。……逮景明之初,微有犯禁。故世宗仰修先志,爰发明旨:城內不造立浮图僧尼寺舍。……但俗眩虚声,僧贪厚润,虽有显禁,犹自冒营。至正始三年(五0六),沙门统惠深有违景明之禁。便云:营就之寺,不忍移毁。求自今已后,更不听立。先旨含宽,抑典从请,前班之詔,仍卷不行。后来私謁,弥以奔竞。……尔来十年,私营转盛。……比日私造,动盈百数。或乘请公地,輒树私福。或启得造寺,限外广制。……自迁都已来,年踰二纪,寺夺民居,三分且一。……今之僧寺,无处不有。或比满城邑之中。或连溢屠沽之肆。或三五少僧,共为一寺。梵唱屠音,连簷接响。像塔缠於腥臊,性灵没於嗜慾。真偽混居,往来纷杂。……非但京邑如此,天下州镇僧寺亦然。侵夺细民,广佔田宅。(下略)」
〔一一〕西晋怀帝(司马炽)年号(三0七——三一三)。 〔一二〕魏书释老志:「晋世洛中佛图有四十二所矣。」汤用彤汉魏两晋南北朝佛教史(页一六九)云:「今日可考者,西晋时亦有十数:白马寺、祐录八正记法华经后记东牛寺、同上菩萨寺、洛城西,见祐录七道行经记。石塔寺、伽蓝记光宝寺条愍怀太子浮图、水经谷水注满水寺、名僧传抄磐