“相叹不及情”的意思及全诗出处和翻译赏析

相叹不及情”出自宋代杨轩的《一日曲》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng tàn bù jí qíng,诗句平仄:平仄仄平平。

“相叹不及情”全诗

《一日曲》
妾家邓侯国,肯愧邯鄣姝。
世本富缯绮,娇爱比明珠。
一五学组训,未尝开户枢。
十六失所适,姓名倾里闾。
十七善歌舞,使君邀宴娱。
自兹著乐府,不得同罗敷。
凉温忽荏苒,屡接朝大夫。
相叹不及情,何异逢路衢。
昨日一见郎,目色曾不渝。
结爱从引笃,暂隔犹恐疏。
如何遂从官,去涉千里途。
郎跨青骢马,妾乘白云驹。
送郎郎未远,别妾妾仍孤。
不如水中鳞,双双依绿蒲。
不如云间鹄,两两下平湖。
鱼鸟尚可讬,妾今谁兴俱。
去去约春华,终期怨日馀。
一心思君了,更拟见梅花。
梅花几时吐,频掐兰干数。
东风若见郎,重为歌金缕。

分类:

《一日曲》杨轩 翻译、赏析和诗意

我家邓侯国,肯愧对邯鄣美女。
世本富贵华丽的丝织品,娇爱比明珠。
一个学习组训,从来没有开门轴。
十六失去所适,姓名压倒乡里。
十七善于唱歌跳舞,如果你邀请宴饮娱乐。
从此写乐府,不能同罗敷。
凉温忽然推移,多次接待朝大夫。
欣赏不到情,有什么区别遇到街道。
昨天一看见你,眼睛颜色曾经不改变。
结爱从引重,暂时隔离还担心疏远。
怎么就从官,去跋涉千里走。
郎骑青骢马,我乘白云驹。
送郎郎不远,另外我我仍然孤独。
不如水中鱼鳞,双双依照绿蒲。
不如云间天鹅,两个下平湖。
鱼鸟还可以委托,我现在是谁发动一起。
去去约春天的花朵,终期怨天多。
一心想你了,再准备见梅花。
梅花多少时候吐,频繁地掐兰花干了。
东风如果看见你,重为歌金丝。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“相叹不及情”全诗拼音读音对照参考

yī rì qū
一日曲

qiè jiā dèng hóu guó, kěn kuì hán zhāng shū.
妾家邓侯国,肯愧邯鄣姝。
shì běn fù zēng qǐ, jiāo ài bǐ míng zhū.
世本富缯绮,娇爱比明珠。
yī wǔ xué zǔ xùn, wèi cháng kāi hù shū.
一五学组训,未尝开户枢。
shí liù shī suǒ shì, xìng míng qīng lǐ lǘ.
十六失所适,姓名倾里闾。
shí qī shàn gē wǔ, shǐ jūn yāo yàn yú.
十七善歌舞,使君邀宴娱。
zì zī zhe yuè fǔ, bù dé tóng luó fū.
自兹著乐府,不得同罗敷。
liáng wēn hū rěn rǎn, lǚ jiē cháo dài fū.
凉温忽荏苒,屡接朝大夫。
xiāng tàn bù jí qíng, hé yì féng lù qú.
相叹不及情,何异逢路衢。
zuó rì yī jiàn láng, mù sè céng bù yú.
昨日一见郎,目色曾不渝。
jié ài cóng yǐn dǔ, zàn gé yóu kǒng shū.
结爱从引笃,暂隔犹恐疏。
rú hé suì cóng guān, qù shè qiān lǐ tú.
如何遂从官,去涉千里途。
láng kuà qīng cōng mǎ, qiè chéng bái yún jū.
郎跨青骢马,妾乘白云驹。
sòng láng láng wèi yuǎn, bié qiè qiè réng gū.
送郎郎未远,别妾妾仍孤。
bù rú shuǐ zhōng lín, shuāng shuāng yī lǜ pú.
不如水中鳞,双双依绿蒲。
bù rú yún jiān gǔ, liǎng liǎng xià píng hú.
不如云间鹄,两两下平湖。
yú niǎo shàng kě tuō, qiè jīn shuí xìng jù.
鱼鸟尚可讬,妾今谁兴俱。
qù qù yuē chūn huá, zhōng qī yuàn rì yú.
去去约春华,终期怨日馀。
yī xīn sī jūn le, gèng nǐ jiàn méi huā.
一心思君了,更拟见梅花。
méi huā jǐ shí tǔ, pín qiā lán gàn shù.
梅花几时吐,频掐兰干数。
dōng fēng ruò jiàn láng, zhòng wèi gē jīn lǚ.
东风若见郎,重为歌金缕。

“相叹不及情”平仄韵脚

拼音:xiāng tàn bù jí qíng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相叹不及情”的相关诗句

“相叹不及情”的关联诗句

网友评论


* “相叹不及情”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相叹不及情”出自杨轩的 《一日曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。