“维舟待夜月”的意思及全诗出处和翻译赏析
“维舟待夜月”全诗
情随绿水去,目断白鸥飞。
松菊今应在,风尘昔已非。
维舟待夜月,能不重依依。
分类:
《饯贺方回分韵得归字》游酢 翻译、赏析和诗意
饯贺方回分韵得归字
邀客十分饮,送君千里归。
情随绿水去,目断白鸥飞。
松菊今应在,风尘昔已非。
维舟待夜月,能不重依依。
中文译文:
邀请客人畅饮十分,送别君子远行千里归来。
内心的情感随着绿色的水流渐行渐远,眼睛失去了看到白鸥飞翔的目标。
松树和菊花如今应该还在,但是时光已经改变了过往的尘土。
长船在等待夜晚的月光,怎能不产生重重依恋之情。
诗意分析:
这首诗描绘了作者与友人举杯共饮,互道珍重,送别友人远行千里之情景。在友人离去时,作者的情感随着河水的流淌逐渐远离,眼睛无法再看到白鸥飞过的身影。尽管松树和菊花依旧在那里,但是时光已过,一切已非往日。最后,作者表达了对友人的思念之情,船只静静等待夜晚的月光,但又如何能不产生重重留恋之情呢。
这首诗通过对友人离别的描绘,表达了离别时的感慨和依恋之情。描绘了友情深厚,离别之时的心情复杂而沉重。同时,作者也通过对自然景物的描绘,表达了岁月更替的无情,时光流转的无法挽留。整首诗情感深沉,给人以思绪回旋的感觉。
赏析:
这首诗通过简洁而准确的语言表达了人情和自然的交融。作者的情感与自然景物相互映衬,增强了表达的深度和感染力。同时,通过对友人离别的描写,表达了作者对友情的执着和留恋之情。整个诗篇以朴素的情感和唯美的景象,营造出离别和依恋的氛围,引起读者的共鸣。同时,这首诗也在反思时光的流逝和岁月的转变,给人以沉思和思考。以简洁的词句传达出作者丰富的内心情感,给人以深刻的印象。
“维舟待夜月”全诗拼音读音对照参考
jiàn hè fāng huí fēn yùn dé guī zì
饯贺方回分韵得归字
yāo kè shí fēn yǐn, sòng jūn qiān lǐ guī.
邀客十分饮,送君千里归。
qíng suí lǜ shuǐ qù, mù duàn bái ōu fēi.
情随绿水去,目断白鸥飞。
sōng jú jīn yīng zài, fēng chén xī yǐ fēi.
松菊今应在,风尘昔已非。
wéi zhōu dài yè yuè, néng bù zhòng yī yī.
维舟待夜月,能不重依依。
“维舟待夜月”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。