“晴日花争发”的意思及全诗出处和翻译赏析

晴日花争发”出自宋代张祁的《渡湘江》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qíng rì huā zhēng fā,诗句平仄:平仄平平平。

“晴日花争发”全诗

《渡湘江》
春过潇湘渡,真观八景图。
云藏岳麓寺,江入洞庭湖。
晴日花争发,丰年酒易沽。
长沙十万户,游女似京都。

分类:

《渡湘江》张祁 翻译、赏析和诗意

《渡湘江》是宋代诗人张祁创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

渡湘江

春过潇湘渡,真观八景图。
云藏岳麓寺,江入洞庭湖。
晴日花争发,丰年酒易沽。
长沙十万户,游女似京都。

译文:

春天已经过了潇湘渡口,真实地观赏着八景图。
云彩遮藏了岳麓寺,江水流入洞庭湖。
晴朗的日子里,花朵争相绽放,丰收年份的酒易于销售。
长沙有着十万户人家,游女们仿佛都是京城里的佳丽。

诗意:

这首诗描绘了作者张祁渡过湘江的情景,并以此为背景,展示了湖南长沙的自然和社会风貌。诗中描绘了春天的景色和气氛,以及长沙的繁华景象。

赏析:

该诗以描绘春天过去、湘江渡口的场景开篇,展示了作者对自然景色的敏锐观察。接着,诗人描述了岳麓寺被云彩遮藏的情景,以及江水流入洞庭湖的壮丽景色,通过细腻的描绘将读者带入了湖南的山水之间。

在诗的后半部分,诗人以晴朗的日子、盛开的花朵和丰收的年景为背景,表达了长沙繁荣的景象。长沙是一个人口众多的城市,有着十万户人家,而游女们的容貌和气质又仿佛都属于京都的佳丽,显示了长沙的繁华和人文景观。

整首诗以简洁的语言描绘了湖南的自然风光和社会景象,展示了作者对家乡的深情以及对春天和人生的赞美之情。通过细致入微的描写,诗人将读者带入了一个充满生机和活力的场景,让人感受到湖南的美丽与繁荣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“晴日花争发”全诗拼音读音对照参考

dù xiāng jiāng
渡湘江

chūn guò xiāo xiāng dù, zhēn guān bā jǐng tú.
春过潇湘渡,真观八景图。
yún cáng yuè lù sì, jiāng rù dòng tíng hú.
云藏岳麓寺,江入洞庭湖。
qíng rì huā zhēng fā, fēng nián jiǔ yì gū.
晴日花争发,丰年酒易沽。
cháng shā shí wàn hù, yóu nǚ shì jīng dū.
长沙十万户,游女似京都。

“晴日花争发”平仄韵脚

拼音:qíng rì huā zhēng fā
平仄:平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声六月   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“晴日花争发”的相关诗句

“晴日花争发”的关联诗句

网友评论


* “晴日花争发”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“晴日花争发”出自张祁的 《渡湘江》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。