“寒云又惨然”的意思及全诗出处和翻译赏析

寒云又惨然”出自宋代周端朝的《黄田禹庙》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hán yún yòu cǎn rán,诗句平仄:平平仄仄平。

“寒云又惨然”全诗

《黄田禹庙》
越人犹绩禹,疏凿此江边。
地合秦城水。
门浮楚客船。
荫槐为帝里,种稻属徭田。
嘲{左口右哲}巫言罢,寒云又惨然

分类:

《黄田禹庙》周端朝 翻译、赏析和诗意

《黄田禹庙》是宋代诗人周端朝的作品。这首诗描绘了黄田禹庙的景象,同时融入了对时局的思考和感慨。

诗词的中文译文如下:
越人犹绩禹,疏凿此江边。
地合秦城水,门浮楚客船。
荫槐为帝里,种稻属徭田。
嘲{左口右哲}巫言罢,寒云又惨然。

诗意和赏析:
这首诗的主题是黄田禹庙,以及与之相关的景物和情感。黄田禹庙是为了纪念传说中的中国古代传说人物大禹而建的庙宇。大禹是传说中治理水患、开辟水利的伟大君主。诗人通过描绘黄田禹庙的景象,展示了这座庙宇的壮丽和庄严。

诗的开头写道:“越人犹绩禹,疏凿此江边。”越人指的是越国的人民,绩禹表示他们仍然怀念和纪念大禹。疏凿此江边指的是为了治理水患,他们开凿了这条江河。这表达了对大禹治水事迹的敬佩和传承。

接下来的两句“地合秦城水,门浮楚客船”描述了黄田禹庙的地理位置。黄田禹庙位于秦城,周围环绕着流淌的河水,门前停靠着来自楚国的客船。这描绘了黄田禹庙地处繁华地带,江河交汇的景象,也暗示了黄田禹庙的声望和来自各地的朝拜者。

下一句“荫槐为帝里,种稻属徭田”描述了黄田禹庙的周围环境。诗中提到的槐树为庙宇提供了浓密的荫蔽,使其宛如帝王的居所。而庙宇周围的土地则种植着水稻,这暗示了人们尽管对大禹的功绩怀有敬意,但他们仍然要在农田劳作,受到艰苦的徭役。

最后两句“嘲{左口右哲}巫言罢,寒云又惨然”表达了诗人对时局的思考和感慨。嘲{左口右哲}巫言罢表示嘲讽左道和巫术的言论暂时停止,寒云又惨然则暗示着时局的动荡和不安。整首诗把黄田禹庙的景物与时代的背景相结合,既展示了庙宇的壮丽,又透露出对社会现状的思考。

总的来说,这首诗以描绘黄田禹庙为主线,通过景物描写和时代背景的烘托,展示了对大禹事迹的敬佩和传承,同时也表达了对时局的思考和感慨。它既是对伟大历史人物的颂扬,也是对现实社会的观察和反思请注意,关于《黄田禹庙》的诗词,我无法提供确切的诗人和朝代信息。可能是因为该诗词不是广为人知的作品,或者存在信息缺失。然而,我仍然可以帮助您分析这首诗的内容和赏析。

以下是对《黄田禹庙》的分析:

诗词的中文译文如下:
越人犹绩禹,疏凿此江边。
地合秦城水,门浮楚客船。
荫槐为帝里,种稻属徭田。
嘲{左口右哲}巫言罢,寒云又惨然。

诗意和赏析:
这首诗描绘了黄田禹庙的景象,同时融入了对时局的思考和感慨。

诗的开头,越人仍然效法大禹,通过开凿江河治理水患。这表达了对大禹治水事迹的赞赏和传承。

接下来的两句描述了黄田禹庙的地理位置,黄田禹庙位于秦城,周围有流淌的河水,门前停靠着来自楚国的客船。这描绘了黄田禹庙地处繁华地带,江河交汇的景象,也暗示了黄田禹庙的声望和各地朝拜者的到来。

下一句提到庙宇周围的槐树为其提供遮蔽,使其宛如帝王的居所。与此同时,庙宇周围的土地种植着水稻,这暗示人们虽然敬佩大禹的功绩,但仍要从事农田劳作,背负着艰苦的徭役。

最后两句表达了诗人对时局的思考和感慨。嘲讽左道和巫术的言论停止,寒云又笼罩了大地,暗示着时局的动荡和不安。

总的来说,这首诗以描绘黄田禹庙为主线,通过景物描写和时代背景的烘托,展示了对大禹事迹的敬佩和传承,同时也表达了对时局的思考和感慨。它既是对伟大历史人物的赞颂,也是对现实社会的观察和反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“寒云又惨然”全诗拼音读音对照参考

huáng tián yǔ miào
黄田禹庙

yuè rén yóu jī yǔ, shū záo cǐ jiāng biān.
越人犹绩禹,疏凿此江边。
dì hé qín chéng shuǐ.
地合秦城水。
mén fú chǔ kè chuán.
门浮楚客船。
yīn huái wèi dì lǐ, zhǒng dào shǔ yáo tián.
荫槐为帝里,种稻属徭田。
cháo zuǒ kǒu yòu zhé wū yán bà, hán yún yòu cǎn rán.
嘲{左口右哲}巫言罢,寒云又惨然。

“寒云又惨然”平仄韵脚

拼音:hán yún yòu cǎn rán
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“寒云又惨然”的相关诗句

“寒云又惨然”的关联诗句

网友评论


* “寒云又惨然”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“寒云又惨然”出自周端朝的 《黄田禹庙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。