“恨入东风泪痕紫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“恨入东风泪痕紫”全诗
三年辛苦织回文,化作鸳鸯戏秋水。
秋水悠悠人未归,鸳鸯两两弄晴晖。
料应花发长安夜,不见闺中肠断时。
分类:
《织锦篇》陈基 翻译、赏析和诗意
《织锦篇》是元代陈基创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
佳人在深闺里织锦,
悲恨随东风入泪痕染紫。
三年辛苦织成图案,
化作鸳鸯戏水,嬉戏于秋水之中。
秋水悠悠,人尚未归来,
鸳鸯成双,欢乐在晴朗的阳光下嬉戏。
预料着花会在长安的夜晚绽放,
可惜我没有见到,只有肠断的时刻在闺中度过。
诗意:
这首诗词描绘了一个佳人在深闺中织锦的情景,她的心情如东风一般忧伤,泪水染上了锦缎一样的紫色。她辛辛苦苦织了三年,终于把锦缎织成了鸳鸯戏水的图案。在秋水中,鸳鸯嬉戏玩耍。然而,秋水悠悠,人还未归来,鸳鸯成双,欢乐却在晴朗的阳光下。诗人预感花会在长安的夜晚盛开,可惜他没有看到,只有在深闺中度过了伤感的时刻。
赏析:
这首诗词通过描绘佳人织锦的场景,展示了诗人对于时光流转和爱情的感慨。诗中的佳人在深闺中织锦,表达了她对爱情的期待和投入。她的泪痕染紫,传递出她内心的哀愁和忧伤。织成的鸳鸯图案象征着幸福和美满,而它们在秋水中嬉戏,暗示了爱情应该是欢乐和畅快的。然而,秋水悠悠,人尚未归来,鸳鸯两两弄晴晖,意味着诗人的爱人尚未归来,他们之间的欢乐与幸福还未实现。最后两句表达了诗人的遗憾和痛楚,他预料着花会在长安的夜晚盛开,但他却没有见到,只能在孤寂的深闺中度过肠断的时刻。
整首诗词以细腻的描写展示了诗人对于爱情的渴望和痛苦,通过对织锦、鸳鸯和秋水等意象的运用,表达了诗人内心深处的感受。这首诗词既展示了元代时期女性的内心世界,也反映了诗人对于家国之痛的思考。
“恨入东风泪痕紫”全诗拼音读音对照参考
zhī jǐn piān
织锦篇
jiā rén zhī jǐn shēn guī lǐ, hèn rù dōng fēng lèi hén zǐ.
佳人织锦深闺里,恨入东风泪痕紫。
sān nián xīn kǔ zhī huí wén, huà zuò yuān yāng xì qiū shuǐ.
三年辛苦织回文,化作鸳鸯戏秋水。
qiū shuǐ yōu yōu rén wèi guī, yuān yāng liǎng liǎng nòng qíng huī.
秋水悠悠人未归,鸳鸯两两弄晴晖。
liào yīng huā fā cháng ān yè, bú jiàn guī zhōng cháng duàn shí.
料应花发长安夜,不见闺中肠断时。
“恨入东风泪痕紫”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。