“到日所亲如见问”的意思及全诗出处和翻译赏析
“到日所亲如见问”全诗
老去别怀殊作恶,乱余归计倍关情。
孤村月落群鸡叫,绝塞天清一雁横。
到日所亲如见问,浪游江海负平生。
分类:
《送人归故园》丁鹤年 翻译、赏析和诗意
《送人归故园》是一首元代诗词,作者是丁鹤年。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
故园休道已休兵,
客里那堪送客行。
老去别怀殊作恶,
乱余归计倍关情。
孤村月落群鸡叫,
绝塞天清一雁横。
到日所亲如见问,
浪游江海负平生。
诗意:
这首诗词描述了送别归乡的情景。诗人表达了自己对故园的思念之情,同时对离别的客人感到不舍。他认为自己年老之后,别离的痛苦更加深刻,因为在这个乱世中,归乡的决定倍加珍贵。在孤村中,月落时群鸡的叫声和绝塞中天空的一只雁飞过,给人一种宁静的感觉。对于来访的客人,诗人将他们看作是亲人,对他们的到来感到喜悦,像是见到久别的亲人一样。最后,诗人提到自己浪迹江海,却没有实现自己的人生抱负。
赏析:
这首诗词通过对故园的思念和对客人的送别,展现了诗人内心深处的情感。诗人用简洁明快的语言,表达了自己对故园的眷恋和对离别的痛苦。他在描绘孤村的景象时,巧妙地运用了月落和群鸡叫声的描写,营造出一种宁静的氛围。最后,诗人的自述呈现了一种无奈和遗憾,他曾怀揣着远大的抱负,但在浪迹江海的过程中,却未能实现自己的志向。
这首诗词反映了元代社会动荡的背景和个体生活的不易。它展示了诗人对故园的眷恋和对离别的痛苦,同时也体现了诗人对亲情和友情的重视。诗人通过描绘自然景物和个人情感,将读者带入了他内心的世界,引发读者对故乡、亲情和人生意义的思考。
“到日所亲如见问”全诗拼音读音对照参考
sòng rén guī gù yuán
送人归故园
gù yuán xiū dào yǐ xiū bīng, kè lǐ nà kān sòng kè xíng.
故园休道已休兵,客里那堪送客行。
lǎo qù bié huái shū zuò è, luàn yú guī jì bèi guān qíng.
老去别怀殊作恶,乱余归计倍关情。
gū cūn yuè luò qún jī jiào, jué sāi tiān qīng yī yàn héng.
孤村月落群鸡叫,绝塞天清一雁横。
dào rì suǒ qīn rú jiàn wèn, làng yóu jiāng hǎi fù píng shēng.
到日所亲如见问,浪游江海负平生。
“到日所亲如见问”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。