“桃花带雨垂枝重”的意思及全诗出处和翻译赏析
“桃花带雨垂枝重”全诗
桃花带雨垂枝重,柳色笼烟隔岸多。
白首蔡邕嗟老矣,青年沈约奈狂何。
典衣莫惜沽新酿,笑听吴姬《子夜歌》。
分类:
《都门春日寄友》蔡昶 翻译、赏析和诗意
《都门春日寄友》是明代蔡昶创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
曲曲宫墙绕御河,
春冰消尽水生波。
桃花带雨垂枝重,
柳色笼烟隔岸多。
这里描述了都城的春日景象。宫墙曲曲绕着宫殿,环绕着御河。春天的冰已经融化,水面泛起涟漪。桃花含着雨水垂下重重枝头,柳树的嫩绿色笼罩着烟雾,隔岸遥遥可见。
白首蔡邕嗟老矣,
青年沈约奈狂何。
典衣莫惜沽新酿,
笑听吴姬《子夜歌》。
这两句表达了蔡昶对年华逝去的感慨以及对沈约追求激情的理解。蔡邕已经年老,感叹时光的流逝;而沈约还年轻,却难以满足于平淡的生活。诗人劝告人们不要舍弃自己的才华,而是应该珍惜自己的青春之年,不要放弃激情和追求。最后一句提到吴姬的《子夜歌》,暗示人们应该在欢乐中享受生活,不要过于拘谨。
整首诗描绘了春日的美景,通过对比蔡邕和沈约的不同境遇,表达了对光阴流逝的感慨和对追求激情生活的倡导。诗词描写细腻,意境优美,展示了明代诗人的才华和对人生哲理的思考。
“桃花带雨垂枝重”全诗拼音读音对照参考
dōu mén chūn rì jì yǒu
都门春日寄友
qū qū gōng qiáng rào yù hé, chūn bīng xiāo jǐn shuǐ shēng bō.
曲曲宫墙绕御河,春冰消尽水生波。
táo huā dài yǔ chuí zhī zhòng, liǔ sè lóng yān gé àn duō.
桃花带雨垂枝重,柳色笼烟隔岸多。
bái shǒu cài yōng jiē lǎo yǐ, qīng nián shěn yuē nài kuáng hé.
白首蔡邕嗟老矣,青年沈约奈狂何。
diǎn yī mò xī gū xīn niàng, xiào tīng wú jī zǐ yè gē.
典衣莫惜沽新酿,笑听吴姬《子夜歌》。
“桃花带雨垂枝重”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(平韵) 上平二冬 (仄韵) 上声二肿 (仄韵) 去声二宋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。