“班姬点泪痕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“班姬点泪痕”全诗
侍宠曾羞日,承宣不避暄。
月轮空自妒,秋思已难言。
错认桃花影,班姬点泪痕。
分类:
《扇》蔡羽 翻译、赏析和诗意
《扇》是明代蔡羽的一首诗词,下面是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
谁家纨扇碧,
旧画网虫昏。
侍宠曾羞日,
承宣不避暄。
月轮空自妒,
秋思已难言。
错认桃花影,
班姬点泪痕。
诗意:
这首诗词描绘了一个女子手持一把碧绿色的纨扇,以及一些情景和情感的寄托。诗中表达了作者对于侍宠被日光照耀而感到羞愧和不满,以及自己在承宣(指受命)的过程中无法避免的闷热。月亮嫉妒了扇子的美丽,而秋天的思念已经难以言表。最后,作者错误地将桃花的影子误认为是班姬(古代美女名),班姬的泪痕点缀在扇子上,增添了一丝凄美之情。
赏析:
这首诗词通过描写一把纨扇和其中蕴含的情感,展现了作者细腻的感受和表达能力。纨扇的碧绿色彩给人以清新、婉约的感觉,与旧画上的虫蛀形成鲜明的对比,突显了岁月的流转和时光的蹉跎。作者通过扇子和班姬的形象,表达了自己对于侍宠的不满和对于承宣的艰辛的感受,同时也暗示了自己内心深处的孤独和渴望。月亮嫉妒扇子的美丽,这种拟人化的描写增加了诗词的意境和情感的层次。最后一句中,作者将桃花的影子误认为是班姬,表达了对于过去爱情的怀念和对于班姬的思念之情。整首诗词以简练而凄美的语言,勾勒出了一幅幽静、寂寥、忧伤的意境,使人对于作者的心境产生共鸣。
“班姬点泪痕”全诗拼音读音对照参考
shàn
扇
shuí jiā wán shàn bì, jiù huà wǎng chóng hūn.
谁家纨扇碧,旧画网虫昏。
shì chǒng céng xiū rì, chéng xuān bù bì xuān.
侍宠曾羞日,承宣不避暄。
yuè lún kōng zì dù, qiū sī yǐ nán yán.
月轮空自妒,秋思已难言。
cuò rèn táo huā yǐng, bān jī diǎn lèi hén.
错认桃花影,班姬点泪痕。
“班姬点泪痕”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。