“我行逢暮春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我行逢暮春”全诗
莺花徒烂熳,光阴已无多。
慊慊城乌谣,烈烈耕田歌。
椅梧生高岗,浮云蔽其柯。
岂无鸾与鹤,悲鸣将若何。
分类:
《效古》丰坊 翻译、赏析和诗意
诗词《效古》的中文译文、诗意和赏析如下:
中文译文:
我行在暮春之时,忧愁地告别了山阿。
莺花虽然盛开,光阴已经不多了。
城乌悲鸣的歌谣,农民努力的田歌。
椅梧树生长在高岗上,浮云遮住了它的枝叶。
难道没有凤凰和鹤鸟吗?它们的悲鸣将如何表达。
诗意:
这首诗词以明代丰坊的名字传世,表达了作者对时光流逝和生命短暂的感慨和忧虑。诗人在暮春时节行走,感叹时间的飞逝和生命的无常。他觉得自己离开山阿时心中充满了忧愁,虽然周围的环境仍然美丽,但时间已经不多了。诗中描绘了城市中乌鸦的悲鸣和农民在田间努力耕作的场景,表达了生活的艰辛和努力的价值。最后,诗人以椅梧树为象征,抒发了对美好事物被浮云遮掩的失望和对凤凰和鹤鸟悲鸣无人理解的哀叹。
赏析:
《效古》以简洁而富有意境的语言,表达了作者对时光流逝和生命短暂的深切感受。诗人通过对自然景物和人类生活的描绘,传达了对光阴流逝和生活变迁的忧虑和痛惜。莺花盛开,但时间已经不多,暗示着美好的事物也难逃时间的摧残。诗中的城乌悲鸣和农民的田歌,展现了不同社会阶层的劳动与悲喜,呈现了生活的丰富多样性。最后的椅梧树被浮云遮住,象征美好事物被世俗所遮蔽,而凤凰和鹤鸟的悲鸣则凸显了诗人内心的孤独和无奈。整首诗以简洁而富有音韵的语言,表达了诗人深沉的情感和对生命的思考,引发读者对时光流逝和生命意义的思考。
“我行逢暮春”全诗拼音读音对照参考
xiào gǔ
效古
wǒ xíng féng mù chūn, chóu chàng cí shān ā.
我行逢暮春,惆怅辞山阿。
yīng huā tú làn màn, guāng yīn yǐ wú duō.
莺花徒烂熳,光阴已无多。
qiàn qiàn chéng wū yáo, liè liè gēng tián gē.
慊慊城乌谣,烈烈耕田歌。
yǐ wú shēng gāo gǎng, fú yún bì qí kē.
椅梧生高岗,浮云蔽其柯。
qǐ wú luán yǔ hè, bēi míng jiāng ruò hé.
岂无鸾与鹤,悲鸣将若何。
“我行逢暮春”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。