“风吹殿角铃”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风吹殿角铃”全诗
风开不扃户,床前泻明月。
明月渐上床,团团树中没。
惟见苍莽间,古刹静突兀。
昨日同游人,各各归偃息。
宵旦送往事,古今坐超忽。
风吹殿角铃,不寐到明发。
分类:
《戊戌秋夜郡邸不寐》归子慕 翻译、赏析和诗意
《戊戌秋夜郡邸不寐》是明代归子慕创作的一首诗词。以下是我给出的诗词中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
在戊戌年的秋夜,我在郡邸中难以入眠。
寒夜中自我抚慰,内心思绪不断涌动。
风吹开未关的门扉,床前洒下明亮的月光。
明月逐渐升上床,团团围绕在树的中间消失。
只见苍茫之间,古刹静静地矗立着。
昨天和我同游的人们,各自回归休息。
宵夜和黎明将往事送走,古今的思绪坐起来变得模糊不清。
风吹动殿角的铃声,我无法入眠直到天明。
诗意:
这首诗词描绘了明代时期一个秋夜中作者在郡邸中难以入眠的情景。诗人通过描绘自然环境和内心感受,表达了他在寒冷的夜晚中思绪纷乱,心事重重,无法安睡的心境。他感叹时间的流逝,回忆过去的经历,思考古今的变幻,对人生和世事的不可捉摸感到迷茫和疑惑。
赏析:
《戊戌秋夜郡邸不寐》以写景抒怀的方式,通过细腻的描写和深情的抒发,表达了作者在秋夜中的内心独白。诗中运用了许多意象来烘托诗人的情感,如中宵的寒冷、明亮的月光、古刹的突兀等,给人以深沉的艺术感受。诗人的感叹和思考,使诗词具有时代气息和个人情感的交融。
整首诗词以寂静的夜晚为背景,通过对自然景物的描绘,表达了诗人内心的孤独和迷茫。古刹的形象突兀地出现,给人以思考人生和世事的启示。诗人通过对过去和现实的对比,对时间的流逝和人生的虚无产生了深刻的思考。整首诗词抒发了一种深沉的哲理情怀,给读者带来思考和共鸣。
总之,这首诗词通过对自然景物的描绘和内心感受的抒发,表达了诗人在秋夜中的思绪纷乱和对人生的疑惑,展现了明代时期诗人的情感与思想追求。
“风吹殿角铃”全诗拼音读音对照参考
wù xū qiū yè jùn dǐ bù mèi
戊戌秋夜郡邸不寐
zhōng xiāo hán zì fǔ, yǎo rán sī bù gǔ.
中宵寒自抚,窅然思不汩。
fēng kāi bù jiōng hù, chuáng qián xiè míng yuè.
风开不扃户,床前泻明月。
míng yuè jiàn shàng chuáng, tuán tuán shù zhōng méi.
明月渐上床,团团树中没。
wéi jiàn cāng mǎng jiān, gǔ chà jìng tū wù.
惟见苍莽间,古刹静突兀。
zuó rì tóng yóu rén, gè gè guī yǎn xī.
昨日同游人,各各归偃息。
xiāo dàn sòng wǎng shì, gǔ jīn zuò chāo hū.
宵旦送往事,古今坐超忽。
fēng chuī diàn jiǎo líng, bù mèi dào míng fā.
风吹殿角铃,不寐到明发。
“风吹殿角铃”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平九青 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。