“安得我叔氏”的意思及全诗出处和翻译赏析
“安得我叔氏”全诗
言辞东村宅,去适西村庐。
岂无旧巢恋,欢与吾仲居。
西村况不远,相去一里余。
回瞻竹树间,炊烟出前厨。
吾病四十衰,厌厌日不如。
忧患易反本,戚戚念友于。
安得我叔氏,亦复来于兹。
遥望城中山,引领空嗟咨。
分类:
《移居》归子慕 翻译、赏析和诗意
《移居》是明代归子慕创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文:
冉冉岁云暮,
寒风正凄其。
言辞东村宅,
去适西村庐。
岂无旧巢恋,
欢与吾仲居。
西村况不远,
相去一里余。
回瞻竹树间,
炊烟出前厨。
吾病四十衰,
厌厌日不如。
忧患易反本,
戚戚念友于。
安得我叔氏,
亦复来于兹。
遥望城中山,
引领空嗟咨。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人归子慕移居的情景和内心的感受。诗人年岁渐长,时光匆匆流逝,冬日里的寒风更加凄凉,暗示了岁月的无情和生活的艰辛。他决定离开东村的住所,搬到西村的茅屋中去。虽然要离开旧巢,但他仍怀念与亲近的人一起居住的欢乐时光。
西村与东村并不相距太远,只有一里左右的距离。诗人回头望着竹树间的景色,看到前厨冒出的炊烟,暗示着新居的平凡和安宁。
诗人自述自己四十多岁,感到身体的衰老和对日子的厌倦。他思虑重重,忧虑和困扰时常反复出现,心中时常念念不忘与友人之间的情谊。
诗的最后两句表达了诗人对自己叔叔归来的期望,希望他能一同来到这个新居。诗人远望城中的山,心中引发起一系列感慨和叹息。
整首诗以简洁的语言表达了诗人对生活变迁的感慨和对亲情友谊的思念之情,展示了他对新居和未来生活的期望。同时,通过自然景物的描绘,诗人将自己的情感与大自然相融合,给人以安宁和宁静的感受。
“安得我叔氏”全诗拼音读音对照参考
yí jū
移居
rǎn rǎn suì yún mù, hán fēng zhèng qī qí.
冉冉岁云暮,寒风正凄其。
yán cí dōng cūn zhái, qù shì xī cūn lú.
言辞东村宅,去适西村庐。
qǐ wú jiù cháo liàn, huān yǔ wú zhòng jū.
岂无旧巢恋,欢与吾仲居。
xī cūn kuàng bù yuǎn, xiāng qù yī lǐ yú.
西村况不远,相去一里余。
huí zhān zhú shù jiān, chuī yān chū qián chú.
回瞻竹树间,炊烟出前厨。
wú bìng sì shí shuāi, yàn yàn rì bù rú.
吾病四十衰,厌厌日不如。
yōu huàn yì fǎn běn, qī qī niàn yǒu yú.
忧患易反本,戚戚念友于。
ān dé wǒ shū shì, yì fù lái yú zī.
安得我叔氏,亦复来于兹。
yáo wàng chéng zhōng shān, yǐn lǐng kōng jiē zī.
遥望城中山,引领空嗟咨。
“安得我叔氏”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(平韵) 上平四支 (仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。