“悠悠客途里”的意思及全诗出处和翻译赏析

悠悠客途里”出自明代郭昭的《自秣陵泛舟抵庐江》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yōu yōu kè tú lǐ,诗句平仄:平平仄平仄。

“悠悠客途里”全诗

《自秣陵泛舟抵庐江》
水宿屡迁次,寒深霜染衾。
孤征惮早起,半醉喜微吟。
舟子每相谑,渔人时见寻。
悠悠客途里,倚棹看秋阴。

分类:

《自秣陵泛舟抵庐江》郭昭 翻译、赏析和诗意

《自秣陵泛舟抵庐江》是明代诗人郭昭创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

译文:
自从离开秣陵,我一直在船上漂泊,抵达了庐江。
水上露宿已经多次,天寒地冻染上了霜的被褥。
孤单的旅途使我不愿早起,半醉时我喜欢微弱地吟诗。
船夫常常互相取笑,渔民们时常经过寻找。
在漫长的客途中,我靠在船桨上眺望秋天的阴云。

诗意:
这首诗词描绘了诗人郭昭漂泊在水上的旅途。他离开了秣陵,一直在船上漂浮,最终抵达了庐江。在旅途中,他不断地露宿水中,受到了严寒的侵袭,被褥上染满了霜。他孤单而寂寥,不愿意早起,只有在半醉的状态下才喜欢低声吟诗。船夫们常常互相取笑,而渔民们时常路过寻找渔获。在漫长的旅途中,他靠在船桨上,凝视着秋天的阴云。

赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人在水上旅途中的心情和景象。通过描写诗人漂泊的经历和旅途中的各种细节,诗人表达了自己的孤寂和对旅途的感慨。诗中的寒冷和霜染衾象征着诗人所经历的艰难和困苦,而半醉喜微吟则表现了诗人在旅途中寻求心灵慰藉的状态。舟子的谑笑和渔人的寻找反映了旅途中的人情冷暖和生活的多变。最后,诗人倚棹看秋阴的形象给人以深沉而寂寥的感觉,同时也抒发了诗人对自然景色的赞美和对人生的思考。

整体上,这首诗词描绘了诗人在水上旅途中的心情和旅途中的景象,通过简洁的语言和细腻的描写,表达了对孤寂、艰辛、人情和自然景色的感慨和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“悠悠客途里”全诗拼音读音对照参考

zì mò líng fàn zhōu dǐ lú jiāng
自秣陵泛舟抵庐江

shuǐ sù lǚ qiān cì, hán shēn shuāng rǎn qīn.
水宿屡迁次,寒深霜染衾。
gū zhēng dàn zǎo qǐ, bàn zuì xǐ wēi yín.
孤征惮早起,半醉喜微吟。
zhōu zǐ měi xiāng xuè, yú rén shí jiàn xún.
舟子每相谑,渔人时见寻。
yōu yōu kè tú lǐ, yǐ zhào kàn qiū yīn.
悠悠客途里,倚棹看秋阴。

“悠悠客途里”平仄韵脚

拼音:yōu yōu kè tú lǐ
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“悠悠客途里”的相关诗句

“悠悠客途里”的关联诗句

网友评论


* “悠悠客途里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“悠悠客途里”出自郭昭的 《自秣陵泛舟抵庐江》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。