“疏钟隔云度”的意思及全诗出处和翻译赏析

疏钟隔云度”出自明代华察的《惠山寺与子羽话别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shū zhōng gé yún dù,诗句平仄:平平平平仄。

“疏钟隔云度”全诗

《惠山寺与子羽话别》
看山不觉暝,月出禅林幽。
夜静见空色,身闲忘去留。
疏钟隔云度,残叶映泉流。
此地欲为别,诸天生暮愁。

分类:

《惠山寺与子羽话别》华察 翻译、赏析和诗意

《惠山寺与子羽话别》是明代华察创作的一首诗词,下面是它的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
望着山峰不知不觉已暗下来,
月亮升起,在幽静的禅林中。
夜晚宁静,看到空灵的色彩,
身心自由,忘却了纷扰的留恋。
疏疏的钟声穿越云层传来,
残落的叶子映照着泉水流。
此地即将分别,天地间生起夕阳的忧愁。

诗意和赏析:
《惠山寺与子羽话别》描绘了华察与友人子羽在惠山寺告别的情景,通过自然景物的描绘,表达了禅境般的宁静与超脱。诗人看着山峰渐渐暗下来,意识到时间已经过去了,然而他并没有感到悲伤,而是在月亮升起时来到幽静的禅林中。夜晚的宁静使他能够看到一种空灵的色彩,他的身心得到解放,忘却了世俗的纷扰和留恋。

诗中的疏钟声和残落的叶子都是表达禅境的象征。疏钟声隔着云层传来,给人一种超脱尘世的感觉,而残落的叶子映照着泉水的流动,象征着时光的流转和生命的变迁。

最后两句表达了分别的忧愁。诗人即将离开这个地方,他感受到了天地间夕阳的忧愁,这种忧愁并非个人的,而是来自宇宙间的普遍情感。这种忧愁是对生命的短暂和无常的思考,对离别的无奈和遗憾的体验。

整首诗词以自然景物为背景,通过描绘诗人的心境和情感,表达了对禅境般的宁静和超脱的追求,以及对生命短暂和离别的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“疏钟隔云度”全诗拼音读音对照参考

huì shān sì yǔ zǐ yǔ huà bié
惠山寺与子羽话别

kàn shān bù jué míng, yuè chū chán lín yōu.
看山不觉暝,月出禅林幽。
yè jìng jiàn kōng sè, shēn xián wàng qù liú.
夜静见空色,身闲忘去留。
shū zhōng gé yún dù, cán yè yìng quán liú.
疏钟隔云度,残叶映泉流。
cǐ dì yù wèi bié, zhū tiān shēng mù chóu.
此地欲为别,诸天生暮愁。

“疏钟隔云度”平仄韵脚

拼音:shū zhōng gé yún dù
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“疏钟隔云度”的相关诗句

“疏钟隔云度”的关联诗句

网友评论


* “疏钟隔云度”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“疏钟隔云度”出自华察的 《惠山寺与子羽话别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。