“云遮故里楚天愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云遮故里楚天愁”全诗
可怜无主东邻客,却作中原大国囚。
雁过衡阳边塞远,云遮故里楚天愁。
有人问我家何在,万里长江不断头。
分类:
《被系入中国诗谒藩臣》交趾国王 翻译、赏析和诗意
《被系入中国诗谒藩臣》是一首明代的诗词,作者是交趾国王。以下是我为你分析的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
误入中华大邑州,
夷邦焉敢谒王侯。
可怜无主东邻客,
却作中原大国囚。
雁过衡阳边塞远,
云遮故里楚天愁。
有人问我家何在,
万里长江不断头。
诗意:
这首诗词描写了作者交趾国王误入中国的心境。他来到中原,感到自己是一个夷邦的国王,怎么敢去拜见中国的王侯呢?他可怜地成为了中原大国的囚徒,失去了自由。他看到大雁飞过衡阳边塞,远离了他的故乡,云遮住了他的故里楚国的天空,他感到了深深的忧愁。当有人问他的家在哪里时,他只能说自己的家在万里长江的尽头,无法回头。
赏析:
这首诗词通过交趾国王的视角,展现了他作为一个外国人误入中国的困境和无奈。他身处陌生的土地,感到自己是一个夷邦的国王,不敢去拜见中国的王侯,表达了他对中国的敬畏和自卑之情。他的无助和困境在诗中得到了生动的描绘,通过描写雁飞、云遮和长江的形象,增加了诗词的意境和情感色彩。诗词的结尾表达了作者无法回到家乡的遗憾和无奈,给人一种深深的思乡之情。整首诗词以简洁明快的语言描绘了交趾国王在中国境内的遭遇和心境,展示了他与中国文化和历史的碰撞和矛盾,具有一定的历史意义和情感共鸣。
“云遮故里楚天愁”全诗拼音读音对照参考
bèi xì rù zhōng guó shī yè fān chén
被系入中国诗谒藩臣
wù rù zhōng huá dà yì zhōu, yí bāng yān gǎn yè wáng hóu.
误入中华大邑州,夷邦焉敢谒王侯。
kě lián wú zhǔ dōng lín kè, què zuò zhōng yuán dà guó qiú.
可怜无主东邻客,却作中原大国囚。
yàn guò héng yáng biān sài yuǎn, yún zhē gù lǐ chǔ tiān chóu.
雁过衡阳边塞远,云遮故里楚天愁。
yǒu rén wèn wǒ jiā hé zài, wàn lǐ cháng jiāng bù duàn tóu.
有人问我家何在,万里长江不断头。
“云遮故里楚天愁”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。