“塞花飘客泪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“塞花飘客泪”全诗
塞花飘客泪,边柳挂乡愁。
白发悲明镜,青春换敝裘。
君从万里使,闻已到瓜州。
作者简介(岑参)
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
《武威春暮,闻宇文判官西使还,已到晋昌》岑参 翻译、赏析和诗意
《武威春暮,闻宇文判官西使还,已到晋昌》是唐代诗人岑参的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
诗词中文译文:
春天傍晚,雨停了城头,黄鹂飞上了戍楼。边塞的花儿飘落,引起了客人的泪水,边关的柳树上挂满了乡愁。白发人悲伤地凝视着明镜,年轻的时光却已经转瞬消逝,换来的只是破旧的衣袍。君主远征万里,听说已经到达瓜州。
诗意:
这首诗词以春天的傍晚景色为背景,描绘了边塞的凄凉和离别之情。作者通过城头、戍楼、花儿、柳树等意象,展现了边塞的荒凉和战乱的景象,以及客人因离别而流下的泪水和对家乡的思念。诗中还表达了时光流转的无情,白发人凝视镜中的自己,感叹青春已逝。最后,诗人提及君主远征万里,传来了他已经到达瓜州的消息,给人以希望和期待。
赏析:
这首诗词以简洁而凄美的语言,描绘了边塞地区的凄凉景象和人们离别的伤感情绪。通过城头、戍楼、花儿、柳树等形象描写,使读者能够感受到边塞地区的荒凉和边关战乱的氛围。诗中的黄鹂和边柳,作为自然界的元素,更加突出了人们在边塞生活的孤寂和离别的悲伤。白发人凝视明镜,折射出光阴易逝的主题,表达了时光的无情和岁月的流转。最后,君主远征万里,已经到达瓜州的消息给人以希望,暗示着离别的痛苦终将过去,重逢的喜悦即将到来。
整首诗词情感真挚,意境深远,通过对自然景象的描绘和对人物内心感受的表达,展现了边塞地区的凄凉和人们的离愁别绪。诗人通过对离别和岁月流转的描写,表达了深沉的思考和对未来的期待,使读者在感受诗意的同时,也能对人生的离合悲欢有所思考。
“塞花飘客泪”全诗拼音读音对照参考
wǔ wēi chūn mù, wén yǔ wén pàn guān xī shǐ hái, yǐ dào jìn chāng
武威春暮,闻宇文判官西使还,已到晋昌
àn yǔ guò chéng tóu, huáng lí shàng shù lóu.
岸雨过城头,黄鹂上戍楼。
sāi huā piāo kè lèi, biān liǔ guà xiāng chóu.
塞花飘客泪,边柳挂乡愁。
bái fà bēi míng jìng, qīng chūn huàn bì qiú.
白发悲明镜,青春换敝裘。
jūn cóng wàn lǐ shǐ, wén yǐ dào guā zhōu.
君从万里使,闻已到瓜州。
“塞花飘客泪”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。