“归期尚隔年”的意思及全诗出处和翻译赏析

归期尚隔年”出自唐代岑参的《过酒泉,忆杜陵别业》, 诗句共5个字,诗句拼音为:guī qī shàng gé nián,诗句平仄:平平仄平平。

“归期尚隔年”全诗

《过酒泉,忆杜陵别业》
昨夜宿祁连,今朝过酒泉。
黄沙西际海,白草北连天。
愁里难消日,归期尚隔年
阳关万里梦,知处杜陵田。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《过酒泉,忆杜陵别业》岑参 翻译、赏析和诗意

《过酒泉,忆杜陵别业》是唐代诗人岑参创作的一首诗。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
昨夜宿祁连,今朝过酒泉。
黄沙西际海,白草北连天。
愁里难消日,归期尚隔年。
阳关万里梦,知处杜陵田。

诗意:
诗人岑参在这首诗中表达了对离别和思乡的情感。他回忆起在祁连山度过的一个晚上,然后经过酒泉。黄沙将西方与大海相连,白草延伸至北方直达天空。诗人心中的忧愁无法散去,回家的时间还隔着一年。在这万里阳关的梦中,他仍能想起杜陵的田野。

赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言描绘了诗人身临其境的感受。景色的描绘反映出战乱时期的凄凉和离散。黄沙和白草的勾画揭示出荒凉和边疆的荒芜之感。诗中的愁绪和乡愁情感在主观和客观之间相互交融,表达了诗人作为一个流亡者的内心悲伤和无奈之情。通过诗人的回忆,读者能够感受到他对故乡的深深眷恋和渴望回归的情感。整首诗结构简练,抒发出离乱时期的苦楚和对家园的思念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归期尚隔年”全诗拼音读音对照参考

guò jiǔ quán, yì dù líng bié yè
过酒泉,忆杜陵别业

zuó yè sù qí lián, jīn zhāo guò jiǔ quán.
昨夜宿祁连,今朝过酒泉。
huáng shā xī jì hǎi, bái cǎo běi lián tiān.
黄沙西际海,白草北连天。
chóu lǐ nán xiāo rì, guī qī shàng gé nián.
愁里难消日,归期尚隔年。
yáng guān wàn lǐ mèng, zhī chù dù líng tián.
阳关万里梦,知处杜陵田。

“归期尚隔年”平仄韵脚

拼音:guī qī shàng gé nián
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归期尚隔年”的相关诗句

“归期尚隔年”的关联诗句

网友评论

* “归期尚隔年”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归期尚隔年”出自岑参的 《过酒泉,忆杜陵别业》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。