“巾车适千里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“巾车适千里”全诗
巾车适千里,倏忽已超越。
鸣琴谐古调,恩爱感离阔。
夙心谅所负,惭叹对明月。
眷言固终始,皓首以相悦。
分类:
《窦滔妻诗一章(凡七首)》李懋 翻译、赏析和诗意
《窦滔妻诗一章(凡七首)》是明代诗人李懋创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
别久意恒亲,
离别时间虽久,思念之情却始终亲切。
览辞念愈结。
回忆往事,思念之情更加深厚。
巾车适千里,
行驶的车辆穿越了千里之遥,
倏忽已超越。
转瞬之间,已经超越了远离的距离。
鸣琴谐古调,
弹奏着古老的琴曲,
恩爱感离阔。
感受到的爱情和亲情超越了空间的隔阂。
夙心谅所负,
早已心知肚明所承受的压力,
惭叹对明月。
对着明亮的月光,感到惭愧和叹息。
眷言固终始,
夫妻之间的爱言始终如一,
皓首以相悦。
共度白发之年,相互欣慰和满足。
这首诗词描绘了两个相爱的人长时间分别后的心情。虽然他们分隔千里,但彼此的情感却没有改变,反而愈发深厚。诗中使用了一系列象征和修辞手法,如巾车、鸣琴和明月,来表达作者对亲情和爱情的思念和深情。诗人通过表达自己对离别和相聚的感受,以及对岁月流转中爱情的坚持和珍惜,展现了一种坚贞不渝的情感和美好的家庭关系。整首诗词充满了深情和对真挚感情的赞美,表达了作者对家庭和爱情的珍视和颂扬。
“巾车适千里”全诗拼音读音对照参考
dòu tāo qī shī yī zhāng fán qī shǒu
窦滔妻诗一章(凡七首)
bié jiǔ yì héng qīn, lǎn cí niàn yù jié.
别久意恒亲,览辞念愈结。
jīn chē shì qiān lǐ, shū hū yǐ chāo yuè.
巾车适千里,倏忽已超越。
míng qín xié gǔ diào, ēn ài gǎn lí kuò.
鸣琴谐古调,恩爱感离阔。
sù xīn liàng suǒ fù, cán tàn duì míng yuè.
夙心谅所负,惭叹对明月。
juàn yán gù zhōng shǐ, hào shǒu yǐ xiāng yuè.
眷言固终始,皓首以相悦。
“巾车适千里”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。