“入夜归心梦里过”的意思及全诗出处和翻译赏析
“入夜归心梦里过”全诗
隔年乡信春前至,入夜归心梦里过。
旧路渐随燕树远,故山偏傍越溪多。
阳和到处流澌尽,时送东风与碧波。
分类:
《送人》李兆先 翻译、赏析和诗意
《送人》是明代诗人李兆先创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
《送人》
南国骚人忆薜萝,
每逢尊酒一酣歌。
隔年乡信春前至,
入夜归心梦里过。
旧路渐随燕树远,
故山偏傍越溪多。
阳和到处流澌尽,
时送东风与碧波。
译文:
南国的骚人怀念薜萝,
每当尊酒畅饮时歌。
过了一年,故乡的信件在春天之前送到,
夜晚归家时,心中的思绪在梦里游荡。
旧时的路渐渐远离燕树,
故山偏偏靠近越溪。
阳和在各处流逝殆尽,
时常送来东风和碧波。
诗意:
这首诗以送别之情为主题,表达了诗人对离别友人的思念之情。诗人身处南国,怀念着故乡的景物,每当畅饮时,心中的思绪溢于言表,口吟诗歌。他在等待了一年之后,乡里的信件终于在春天到来之前送到,这使他更加思念家乡。夜晚回家时,他的心情在梦中漫游,思绪飘忽不定。诗中描述了旧时的路逐渐远离燕树,而他的故山却靠近越溪,这表达了他身处异乡的心情。最后,诗人感叹阳光明媚的阳和已经到处流逝殆尽,但他仍然时常受到东风和碧波的慰藉。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言表达了离别之情,通过对自然景物的描绘,展现了诗人内心的感受。诗人用南国骚人的身份自居,以此凸显自己的情感和思绪。他通过描绘自己的心境、故乡的景色以及与离别友人的相聚与别离,展现了离别时的思念之情。诗中的自然景物与人情交融,既有对故乡的眷恋和怀念,又有对友人的思念和祝福。整首诗以诗人的感受为主线,将离别的情绪与自然景物巧妙融合,使诗词更具意境和感染力。
“入夜归心梦里过”全诗拼音读音对照参考
sòng rén
送人
nán guó sāo rén yì bì luó, měi féng zūn jiǔ yī hān gē.
南国骚人忆薜萝,每逢尊酒一酣歌。
gé nián xiāng xìn chūn qián zhì, rù yè guī xīn mèng lǐ guò.
隔年乡信春前至,入夜归心梦里过。
jiù lù jiàn suí yàn shù yuǎn, gù shān piān bàng yuè xī duō.
旧路渐随燕树远,故山偏傍越溪多。
yáng hé dào chù liú sī jǐn, shí sòng dōng fēng yǔ bì bō.
阳和到处流澌尽,时送东风与碧波。
“入夜归心梦里过”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 下平五歌 (仄韵) 去声二十一个 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。