“仙鬟玉珮那可闻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“仙鬟玉珮那可闻”全诗
仙鬟玉珮那可闻,佳人夜半开帘看。
阶前月色疑有霜,独坐穿针向画廊。
东方日出乌鹊晓,天上人间枉断肠。
分类:
《七夕》卢柟 翻译、赏析和诗意
《七夕》是一首写七夕节的诗词,由明代作家卢柟创作。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
银阙含秋星欲烂,
天孙脉脉度河汉。
仙鬟玉珮那可闻,
佳人夜半开帘看。
阶前月色疑有霜,
独坐穿针向画廊。
东方日出乌鹊晓,
天上人间枉断肠。
诗意:
这首诗词描绘了七夕节的浪漫与哀愁。诗人用华丽的辞藻,表达了对七夕夜晚的美景和爱情的思念之情。
赏析:
首句“银阙含秋星欲烂”,形容了七夕夜空的明亮和星光的璀璨,给人一种美好的感觉。接着,“天孙脉脉度河汉”,形容了牛郎织女相会的情景,两人温柔地度过河汉相会之时。这里使用了“天孙”一词,意指牛郎和织女是天上的神仙,增添了神秘感。
下一句“仙鬟玉珮那可闻”,表示织女的美丽和仙女的仪态是无法言语形容的,给人一种超越凡间的感觉。而“佳人夜半开帘看”则描绘了牛郎织女在七夕夜晚的相会,佳人在半夜时分拉开窗帘窥视。
接下来的两句“阶前月色疑有霜,独坐穿针向画廊”,通过描写月光和画廊,给人一种幽静的氛围。诗人坐在画廊中,独自一人,心思万千,可以想象到他思念牛郎织女的情景。
最后两句“东方日出乌鹊晓,天上人间枉断肠”表达了诗人对牛郎织女分离的痛苦之情。黎明时分,乌鹊的鸣叫预示着他们的分别,诗人无奈地表示,即使天上人间相隔如此之近,却无法相见,令人悲伤。
整首诗词通过细腻的描写和悲切的情感,表达了诗人对七夕节的向往和对牛郎织女相聚的痴迷之情,同时也抒发了对分离的痛苦和无奈。这首诗词以华丽的辞藻和深沉的情感,展现了卢柟的才华和对爱情的思考。
“仙鬟玉珮那可闻”全诗拼音读音对照参考
qī xī
七夕
yín quē hán qiū xīng yù làn, tiān sūn mò mò dù hé hàn.
银阙含秋星欲烂,天孙脉脉度河汉。
xiān huán yù pèi nà kě wén, jiā rén yè bàn kāi lián kàn.
仙鬟玉珮那可闻,佳人夜半开帘看。
jiē qián yuè sè yí yǒu shuāng, dú zuò chuān zhēn xiàng huà láng.
阶前月色疑有霜,独坐穿针向画廊。
dōng fāng rì chū wū què xiǎo, tiān shàng rén jiān wǎng duàn cháng.
东方日出乌鹊晓,天上人间枉断肠。
“仙鬟玉珮那可闻”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。