“六龄携汝即辞家”的意思及全诗出处和翻译赏析
“六龄携汝即辞家”全诗
时向西雍观振鹭,遥从北阙认朝鸦。
乾坤有恨容啼鸟,风雨何心妒落花。
莫向故园传此曲,年年寒食海西涯。
分类:
《五七哭桴》陆深 翻译、赏析和诗意
《五七哭桴》是明代陆深创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
《五七哭桴》
六龄携汝即辞家,
能变南音语带华。
时向西雍观振鹭,
遥从北阙认朝鸦。
乾坤有恨容啼鸟,
风雨何心妒落花。
莫向故园传此曲,
年年寒食海西涯。
译文:
六岁的孩童带着你离开家,
能够变幻出南方的音乐和华丽的语言。
时光流转向西雍观赏振翅的鹭鸟,
从遥远的北方阙地辨认晨曦中的乌鸦。
乾坤之间,有一只怨恨而啼鸟,
风雨之间,何心思嫉妒凋零的花朵。
请不要将这首曲调传扬回故园,
每年寒食时节,离开海西边境。
诗意:
《五七哭桴》描绘了一个离乡别井的情景。六岁的孩童带着诗人离开家乡,到了南方,他们能够变幻出南方的音乐和华丽的语言。诗人时常向西雍观赏振翅的鹭鸟,从遥远的北方阙地辨认晨曦中的乌鸦。然而,诗中也流露出对离故园的怀念和伤感。乾坤之间,有一只怨恨而啼鸟,风雨之间,诗人感叹风雨为何会嫉妒凋零的花朵。最后,诗人呼吁不要将这首曲调传扬回故园,因为每年寒食时节,他们都身处在海西边境。
赏析:
《五七哭桴》以简练的语言表达了离乡别井的情感。诗人用六岁的孩童和南方的音乐、华丽的语言来象征离开家乡的旅程和新的环境。通过描绘观赏鹭鸟和辨认乌鸦的场景,诗人展现了对自然的关注和对家乡的思念。诗中的啼鸟和凋零的花朵则体现了离别和流逝的情感。最后两句呼吁不要传扬这首曲调回故园,表达了诗人对离故园的无奈和无法回归的遗憾之情。整首诗情感真挚,意境深远,表达了离别和思乡之情,引发读者对家园和故乡的思考和共鸣。
“六龄携汝即辞家”全诗拼音读音对照参考
wǔ qī kū fú
五七哭桴
liù líng xié rǔ jí cí jiā, néng biàn nán yīn yǔ dài huá.
六龄携汝即辞家,能变南音语带华。
shí xiàng xī yōng guān zhèn lù, yáo cóng běi quē rèn cháo yā.
时向西雍观振鹭,遥从北阙认朝鸦。
qián kūn yǒu hèn róng tí niǎo, fēng yǔ hé xīn dù luò huā.
乾坤有恨容啼鸟,风雨何心妒落花。
mò xiàng gù yuán chuán cǐ qū, nián nián hán shí hǎi xī yá.
莫向故园传此曲,年年寒食海西涯。
“六龄携汝即辞家”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。