“兰陵陌上喜逢君”的意思及全诗出处和翻译赏析
“兰陵陌上喜逢君”全诗
虫益旅愁秋已半,烛欹吟影夜初分。
虚窗叶响风惊雨,远浦潮来水接云。
良会不知能几度,明朝何事又离群。
分类:
《赠别谢秀才》浦源 翻译、赏析和诗意
《赠别谢秀才》是明代浦源创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
兰陵陌上喜逢君,
在兰陵的大道上,我喜悦地遇见了你,
华馆清谈酒未醺。
在华丽的宴馆里,我们畅谈着,酒还未喝醉。
虫益旅愁秋已半,
秋天已经过去了一半,虫声增添了我的旅途愁绪,
烛欹吟影夜初分。
烛光摇曳,我吟唱着,夜晚刚刚开始分离。
虚窗叶响风惊雨,
虚掩的窗户传来叶子的响声,风吹动着雨点,
远浦潮来水接云。
远方的港湾潮水涌来,水接触着云彩。
良会不知能几度,
美好的相聚不知道还能有几次,
明朝何事又离群。
明天早上会有什么事情又将我们分离。
诗意和赏析:
《赠别谢秀才》描绘了诗人与谢秀才的离别情景。诗人在兰陵的大道上偶遇了谢秀才,心情愉悦。两人在华丽的宴馆里畅谈,但酒未能使他们陶醉,因为秋天已经过去了一半,虫声增添了诗人旅途中的愁思。夜晚,诗人在摇曳的烛光中吟唱,意味着他与谢秀才的分别即将到来。虚掩的窗户传来叶子的响声,风雨将诗人的心情惊扰,远方的港湾潮水涌来,水接触云彩,似乎预示着离别的到来。诗人感慨美好的相聚不知道还能有几次,明天早上又将发生什么事情,令他们再度分离。
这首诗词通过描写离别情景,表达了诗人对友谊的珍惜和对未来的不确定感。诗中运用了自然景物的描写,如虫声、烛光、风雨和潮水,增添了诗词的意境和情感色彩。同时,诗人使用了简洁而富有韵律感的语言,使诗词流畅而抒情。整首诗以离别为主题,既表达了离别之苦,又透露了对友情的深深眷恋。
“兰陵陌上喜逢君”全诗拼音读音对照参考
zèng bié xiè xiù cái
赠别谢秀才
lán líng mò shàng xǐ féng jūn, huá guǎn qīng tán jiǔ wèi xūn.
兰陵陌上喜逢君,华馆清谈酒未醺。
chóng yì lǚ chóu qiū yǐ bàn, zhú yī yín yǐng yè chū fēn.
虫益旅愁秋已半,烛欹吟影夜初分。
xū chuāng yè xiǎng fēng jīng yǔ, yuǎn pǔ cháo lái shuǐ jiē yún.
虚窗叶响风惊雨,远浦潮来水接云。
liáng huì bù zhī néng jǐ dù, míng cháo hé shì yòu lí qún.
良会不知能几度,明朝何事又离群。
“兰陵陌上喜逢君”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。