“幽居何地不相通”的意思及全诗出处和翻译赏析
“幽居何地不相通”全诗
偶来似与游丝下,却散还随梦蝶空。
曲槛有时应独驻,幽居何地不相通。
等闲拟得涯翁句,已落人间色相中。
分类:
《花香》邵宝 翻译、赏析和诗意
《花香》是一首明代的诗词,作者是邵宝。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:
花气祼缊共暖风,
谁从起处问西东。
偶来似与游丝下,
却散还随梦蝶空。
曲槛有时应独驻,
幽居何地不相通。
等闲拟得涯翁句,
已落人间色相中。
译文:
花的香气和暖风一起飘荡,
谁能从起点问到终点。
偶然来到,仿佛落在游丝之下,
却又散开,随着梦中的蝴蝶而消失。
弯曲的门槛有时候应该独自停留,
幽居的地方不与外界相通。
闲暇时候,模仿着诗仙涯翁的句子,
已经沉浸在人间的美色之中。
诗意和赏析:
这首诗以花香为主题,描绘了花的香气和温暖的风一同飘荡的景象。诗人询问从何处起始,又到何处终止,表达了对生命起源和终结的思考。诗中的花和风象征着生命的美好和温暖,而偶然来到的诗人则像游丝一样,暂时停留在这美好的环境中,却又随着梦境中的蝴蝶而消失。这种转瞬即逝的美好与生命的短暂相呼应。
诗中提到的“曲槛”和“幽居”暗示了诗人的孤独和隐居之态。有时候,诗人希望能在这弯曲的门槛上停留片刻,享受孤独的幽居。然而,他的幽居之地与外界并不相通,隐居的生活使他与尘世隔绝。
最后两句表达了诗人对诗歌的思考。他在闲暇时尝试着模仿诗仙涯翁的句子,希望能够用诗歌表达自己的思绪和感受。然而,他也意识到自己的诗句已经沉浸在人间的美色之中,不再纯粹,丧失了原本的意境。
整首诗以花香为线索,通过描绘花的香气和暖风的景象,表达了生命的短暂和美好的转瞬即逝。诗人对生命起源和终结的思考以及对诗歌表达的探索,展示了他对人生和艺术的思索和感悟。
“幽居何地不相通”全诗拼音读音对照参考
huā xiāng
花香
huā qì guàn yūn gòng nuǎn fēng, shuí cóng qǐ chù wèn xī dōng.
花气祼缊共暖风,谁从起处问西东。
ǒu lái shì yǔ yóu sī xià, què sàn hái suí mèng dié kōng.
偶来似与游丝下,却散还随梦蝶空。
qū kǎn yǒu shí yīng dú zhù, yōu jū hé dì bù xiāng tōng.
曲槛有时应独驻,幽居何地不相通。
děng xián nǐ dé yá wēng jù, yǐ luò rén jiàn sè xiāng zhòng.
等闲拟得涯翁句,已落人间色相中。
“幽居何地不相通”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。