“日暮客愁如白下”的意思及全诗出处和翻译赏析
“日暮客愁如白下”全诗
日暮客愁如白下,芦花风起似杨花。
分类:
《泊皖城三日怀白下故人》宋珏 翻译、赏析和诗意
《泊皖城三日怀白下故人》是明代诗人宋珏的作品。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
泊皖城三日怀白下故人
城依碎石岸依沙,
行遍城南乏酒家。
日暮客愁如白下,
芦花风起似杨花。
译文:
停泊在皖城已三日,城墙依托着破碎的石岸,江水岸边沙洲连绵不断。
我走遍了城南,却找不到一家酒馆。
夕阳西下时,客人们的忧愁如同白下(地名),弥漫在心头。
芦花随着微风起舞,像是杨柳的花瓣飘落。
诗意:
这首诗表达了诗人在皖城停泊三日的感受和思绪。皖城是指今天的安徽省合肥市,诗中描述了城墙依附着破碎的石岸和江水沙洲的景象,同时也透露出诗人在城南行走时无法找到一家酒馆的失望。夕阳西下时,客人们的忧愁笼罩在空气中,使诗人的心情也变得忧愁。最后,诗人以芦花随风而起,如同杨柳花瓣飞舞的形象,表达了内心的感慨和离愁别绪。
赏析:
这首诗通过对皖城景象和诗人心情的描绘,展示了明代时期旅人在异乡的孤寂和离愁别绪。诗人以简洁而准确的语言,传达了自己对皖城的观察和感受。城墙依碎石岸,河岸依沙洲,形容了皖城的地理特点,同时也衬托出诗人内心的孤独和无依无靠的感觉。诗中提到了城南乏酒家,暗示了诗人在异地无法寻得安慰和慰藉的心境。夕阳西下时,客愁如白下,表达了诗人对他人忧愁的感同身受,使诗人的心情更加沉郁。最后,芦花风起似杨花的意象,将诗人内心的离愁别绪和对故乡的思念表达得淋漓尽致。
总体而言,这首诗以简洁的语言表达了诗人在异乡的孤独和离愁,通过对城墙、夕阳和芦花的描绘,展示了明代旅人的心境和思绪,给读者留下深刻而凄美的印象。
“日暮客愁如白下”全诗拼音读音对照参考
pō wǎn chéng sān rì huái bái xià gù rén
泊皖城三日怀白下故人
chéng yī suì shí àn yī shā, xíng biàn chéng nán fá jiǔ jiā.
城依碎石岸依沙,行遍城南乏酒家。
rì mù kè chóu rú bái xià, lú huā fēng qǐ shì yáng huā.
日暮客愁如白下,芦花风起似杨花。
“日暮客愁如白下”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 (仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。