“寄时不为秋风寒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“寄时不为秋风寒”全诗
天涯客子夜索衣,箧中惟有江南苎,一片银丝万行泪。
犹是前年暮春寄,寄时不为秋风寒,此夜却同秋月看。
分类:
《白苎辞》童珮 翻译、赏析和诗意
《白苎辞》是明代童珮所作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
秋风吹起,白露垂落。
在天涯的旅客夜里缝衣服,
只有江南的苎麻在箱中,
一片银丝滴下无数行泪水。
仍然是前年末春时寄出的,
当时并不是因为秋风的寒冷,
而今夜却与秋月一同凝望。
诗意:
《白苎辞》描绘了一个身在异乡的旅客,在秋风的吹拂下感受到离乡之苦和思乡之情。诗中的白露和秋风象征着秋天的到来,而旅客夜里缝衣服的场景则表现了他艰辛的生活状态。然而,这个旅客只能依靠箱中的江南苎麻来制作衣物,而通过描写他滴下的泪水,表达了他对故乡的思念之情。尽管这首诗是在前年末春时寄出的,但当时并不是因为秋风的寒冷而寄出的。然而,在这个夜晚,他却与秋月一同凝望,可能是因为秋天的来临唤起了更深的思乡之情。
赏析:
这首诗词通过对旅客离乡思乡之情的描绘,展现了明代社会中流离失所的人们的苦难和无奈。诗中的秋风、白露和秋月都成为旅客表达情感的象征,凸显了作者对于自然的感知和情感的抒发。江南苎麻作为诗中的物象,既是旅客在异乡唯一的依靠,也是他与故乡的联系。通过描写旅客滴下的泪水,诗人巧妙地将他的内心情感和对故乡的思念相结合,使诗词更加生动感人。整首诗抒发了旅客在异乡漂泊时的孤独和对故乡的眷恋之情,引起读者对于离乡别井、流离失所的人们的同情和思考。
“寄时不为秋风寒”全诗拼音读音对照参考
bái zhù cí
白苎辞
qiū fēng qǐ, bái lù chuí.
秋风起,白露垂。
tiān yá kè zǐ yè suǒ yī, qiè zhōng wéi yǒu jiāng nán zhù, yī piàn yín sī wàn xíng lèi.
天涯客子夜索衣,箧中惟有江南苎,一片银丝万行泪。
yóu shì qián nián mù chūn jì, jì shí bù wéi qiū fēng hán, cǐ yè què tóng qiū yuè kàn.
犹是前年暮春寄,寄时不为秋风寒,此夜却同秋月看。
“寄时不为秋风寒”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。