“春色俄看到枳花”的意思及全诗出处和翻译赏析

春色俄看到枳花”出自明代王鸿儒的《送范斋李先生致仕还吴》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chūn sè é kàn dào zhǐ huā,诗句平仄:平仄平仄仄仄平。

“春色俄看到枳花”全诗

《送范斋李先生致仕还吴》
春色俄看到枳花,江东行客理归艖。
世途水马波难溯,吾道人龙迹已遐。
安世平生多气节,少陵老去忆桑麻。
袖中未有留戡疏,羞向灯前看莫邪。

分类:

《送范斋李先生致仕还吴》王鸿儒 翻译、赏析和诗意

《送范斋李先生致仕还吴》是明代王鸿儒创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

春色俄看到枳花,
江东行客理归艖。
世途水马波难溯,
吾道人龙迹已遐。
安世平生多气节,
少陵老去忆桑麻。
袖中未有留戡疏,
羞向灯前看莫邪。

中文译文:
春天的景色突然看到了一朵枳花,
江东的行人整理好回程的船。
世途像水中的马,波浪难以逆溯,
我的追求已经随着人龙的足迹远去。
我一生安于世俗,有着坚定的气节,
年老的时候回忆起桑麻的经历。
我的袖子里还没有写下留恋和悲伤,
害羞地不敢在灯前看着莫邪(指古代美女)。

诗意和赏析:
这首诗词描述了诗人送别范斋李先生归隐的情景。诗人在春天看到一朵枳花,这是他离别的象征。江东的行人整理好归程的船,准备回到吴地(即今天的江苏地区)。诗人通过描绘江水波浪难以逆溯,表达了世事难以回头和人生无常的触动。他认为自己的追求已经远离,道路已经模糊,如同水中的马一样难以抵达彼岸。

诗人自述自己平生安于世俗,有着坚定的气节。当他年老时,回忆起少年时代的桑麻经历,桑麻可能代表了他年轻时的勤劳和努力。他的袖子里还没有写下留恋和悲伤,表明他并没有对世俗留下太多的遗憾和牵挂,也许是因为他已经准备好了归隐之路。

最后两句表达了诗人内心的踌躇和犹豫。他羞怯地不敢在灯前看着莫邪,莫邪是古代美女的代称。这或许是诗人对于美丽和诱惑的回避,暗示了他决心远离尘嚣,追求内心的宁静和高尚。

整首诗以简洁的语言表达了诗人对归隐之路的思考和选择,传递了一种超脱尘世、追求内心平静的意境。同时,通过对自然景物的描绘和对个人经历的回忆,诗人展现了对人生的思考和对时光流转的感慨。诗词流露出一种淡泊名利、追求内心自由的情怀,具有典型的明代文人的归隐意向。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春色俄看到枳花”全诗拼音读音对照参考

sòng fàn zhāi lǐ xiān shēng zhì shì hái wú
送范斋李先生致仕还吴

chūn sè é kàn dào zhǐ huā, jiāng dōng xíng kè lǐ guī chā.
春色俄看到枳花,江东行客理归艖。
shì tú shuǐ mǎ bō nán sù, wú dào rén lóng jī yǐ xiá.
世途水马波难溯,吾道人龙迹已遐。
ān shì píng shēng duō qì jié, shǎo líng lǎo qù yì sāng má.
安世平生多气节,少陵老去忆桑麻。
xiù zhōng wèi yǒu liú kān shū, xiū xiàng dēng qián kàn mò yé.
袖中未有留戡疏,羞向灯前看莫邪。

“春色俄看到枳花”平仄韵脚

拼音:chūn sè é kàn dào zhǐ huā
平仄:平仄平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春色俄看到枳花”的相关诗句

“春色俄看到枳花”的关联诗句

网友评论


* “春色俄看到枳花”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春色俄看到枳花”出自王鸿儒的 《送范斋李先生致仕还吴》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。