“世难几人在”的意思及全诗出处和翻译赏析

世难几人在”出自明代王廷相的《早发新坝》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shì nán jǐ rén zài,诗句平仄:仄平仄平仄。

“世难几人在”全诗

《早发新坝》
沱水遥通岛,扬帆藉稳流。
星摇淮浦夜,月湿海门秋。
世难几人在,心灰百计休。
时闻南去雁,还动故乡愁。

分类:

《早发新坝》王廷相 翻译、赏析和诗意

《早发新坝》是明代王廷相所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
沱水遥通岛,
扬帆藉稳流。
星摇淮浦夜,
月湿海门秋。
世难几人在,
心灰百计休。
时闻南去雁,
还动故乡愁。

诗意:
这首诗词描绘了一个早晨出发的场景,诗人坐船离开新坝,顺着沱水航行,远远看见了一座孤岛。他扬起帆,依靠着平稳的水流前行。夜晚,星星在淮河岸边闪烁,月亮在海门的秋天显得湿润。在这个世界上,很少有人能在困难时坚持下来,心灰意冷,不再有任何计划。听到南方飞鸟的召唤,也会触动他们对故乡的思念。

赏析:
《早发新坝》以简洁而富有意境的语言,展示了明代时期早晨离开的情景,同时表达了对人生境遇和归乡思念的感慨。以下是对诗词的赏析:

首句“沱水遥通岛”,通过描述沱水通向远方的孤岛,营造出开阔的航行场景,给人以广阔和自由的感觉。

第二句“扬帆藉稳流”,通过扬帆依靠稳定的水流前行,表达了诗人乘船行进的平稳和顺利。

第三句“星摇淮浦夜”,以星星在淮河岸边摇曳的景象,描绘了夜晚的宁静和美丽。

第四句“月湿海门秋”,通过描绘月亮在秋天的海门显得湿润,表达了诗人对秋天的感慨和情感。

第五句“世难几人在,心灰百计休”,表达了在困难面前,只有少数人能够坚持下来,而大多数人会感到心灰意冷,不再有任何计划。

最后两句“时闻南去雁,还动故乡愁”,通过雁的南飞引发对故乡的思念,表达了诗人对家乡的眷恋和思念之情。

整首诗词以简练的语言传达了作者对生活困难和对故乡的思念之情,通过自然景物和人生哲理的结合,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“世难几人在”全诗拼音读音对照参考

zǎo fā xīn bà
早发新坝

tuó shuǐ yáo tōng dǎo, yáng fān jí wěn liú.
沱水遥通岛,扬帆藉稳流。
xīng yáo huái pǔ yè, yuè shī hǎi mén qiū.
星摇淮浦夜,月湿海门秋。
shì nán jǐ rén zài, xīn huī bǎi jì xiū.
世难几人在,心灰百计休。
shí wén nán qù yàn, hái dòng gù xiāng chóu.
时闻南去雁,还动故乡愁。

“世难几人在”平仄韵脚

拼音:shì nán jǐ rén zài
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“世难几人在”的相关诗句

“世难几人在”的关联诗句

网友评论


* “世难几人在”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“世难几人在”出自王廷相的 《早发新坝》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。