“平芜客路何时尽”的意思及全诗出处和翻译赏析

平芜客路何时尽”出自明代吴宽的《送俞振宗南游》, 诗句共7个字,诗句拼音为:píng wú kè lù hé shí jǐn,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“平芜客路何时尽”全诗

《送俞振宗南游》
手扶藜杖出南园,不向妻孥告一言。
白发被肩过浙水,青山回首隔吴门。
平芜客路何时尽,乔木人家几处存。
此去越中怜岁暮,绨袍应见故人恩。

分类:

《送俞振宗南游》吴宽 翻译、赏析和诗意

《送俞振宗南游》是明代吴宽创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

手扶藜杖出南园,
不向妻孥告一言。
白发被肩过浙水,
青山回首隔吴门。

平芜客路何时尽,
乔木人家几处存。
此去越中怜岁暮,
绨袍应见故人恩。

译文:
扶着藜杖,离开南园,
没有向妻儿告一句话。
白发披在肩头过浙江水,
回首望青山,吴门已隔断。

平坦的旅途何时才能结束,
高大的树木和人家还有几处。
此刻离开越中,怜惜岁末,
华丽的衣袍应该感受到故人的恩情。

诗意和赏析:
《送俞振宗南游》描绘了一个离别的场景,诗人吴宽送别了名叫俞振宗的朋友南下游历。诗中表达了诗人的离愁别绪和对朋友的思念之情。

诗的开篇,诗人手扶藜杖,默默地离开了家园,没有向妻儿告别,这种离别的方式显露出诗人内心深处的伤感和离愁。

第二句描述了诗人的外貌,白发披在肩头,他跨过浙江水,回首眺望青山,意味着他已经离开了吴门,即故乡。这里的青山和吴门象征着他离开的地方,与远方相隔。

接下来的两句,诗人表达了自己的旅途漫长、未知何时结束的无奈。平芜客路何时尽,平芜指的是平坦的道路,客路即指旅途。诗人不知道旅途何时才能结束,这种不确定性增加了诗人离别时的心情。

诗的结尾,诗人表达了对朋友的思念之情。他说乔木人家还有几处存,乔木指的是高大的树木,人家指的是朋友所在的地方。虽然他离开了故乡,但他仍然留恋着那里的人和景物。

最后两句表达了诗人离开越中地区,怜惜岁末的情感。绨袍是华丽的衣袍,应见故人恩指的是离别时对方赠予的衣袍,意味着朋友对他的深厚情谊。诗人希望这件衣袍能够感受到故人的深情厚意。

整首诗以离别为主题,通过描绘诗人的离愁别绪和对朋友的思念,表达了作者内心深处的情感。诗中运用了自然景物和家乡的象征,增强了离别的意境和情感的表达,给人一种忧伤和思乡的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“平芜客路何时尽”全诗拼音读音对照参考

sòng yú zhèn zōng nán yóu
送俞振宗南游

shǒu fú lí zhàng chū nán yuán, bù xiàng qī nú gào yī yán.
手扶藜杖出南园,不向妻孥告一言。
bái fà bèi jiān guò zhè shuǐ, qīng shān huí shǒu gé wú mén.
白发被肩过浙水,青山回首隔吴门。
píng wú kè lù hé shí jǐn, qiáo mù rén jiā jǐ chù cún.
平芜客路何时尽,乔木人家几处存。
cǐ qù yuè zhōng lián suì mù, tí páo yīng jiàn gù rén ēn.
此去越中怜岁暮,绨袍应见故人恩。

“平芜客路何时尽”平仄韵脚

拼音:píng wú kè lù hé shí jǐn
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十一轸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“平芜客路何时尽”的相关诗句

“平芜客路何时尽”的关联诗句

网友评论


* “平芜客路何时尽”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“平芜客路何时尽”出自吴宽的 《送俞振宗南游》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。