“青楼少妇悬明榼”的意思及全诗出处和翻译赏析
“青楼少妇悬明榼”全诗
纤歌宛转声绕梁,围屏狎坐飞琼觞。
流苏锦帐双鸳鸯,梦魂醉入温柔乡。
东风破暖吹红香,落花点点更漏长。
游丝飞絮春茫茫,柔肠一寸生秋霜。
吴山青青江水绿,燕语莺啼空断肠。
分类:
《青楼曲》吴文泰 翻译、赏析和诗意
诗词:《青楼曲》
青楼少妇悬明榼,
软金刺绣罗衣裳。
纤歌宛转声绕梁,
围屏狎坐飞琼觞。
流苏锦帐双鸳鸯,
梦魂醉入温柔乡。
东风破暖吹红香,
落花点点更漏长。
游丝飞絮春茫茫,
柔肠一寸生秋霜。
吴山青青江水绿,
燕语莺啼空断肠。
中文译文:
青楼少妇悬明榼,
轻柔的扇面挂在明亮的窗檐上,
软金刺绣罗衣裳。
衣裳上绣着精美的金线和彩色丝线。
纤歌宛转声绕梁,
婉转的歌声在屋梁间回荡,
围屏狎坐飞琼觞。
在华丽的屏风后,她们轻松地坐着,举起美酒杯。
流苏锦帐双鸳鸯,
帐幔上垂着流苏,画有双鸳鸯,
梦魂醉入温柔乡。
人们的梦魂陶醉在温柔的世界里。
东风破暖吹红香,
春风破裂了暖意,吹动着花香,
落花点点更漏长。
点点落花像流动的时间。
游丝飞絮春茫茫,
细细的游丝和飞舞的柳絮填满了春天,
柔肠一寸生秋霜。
柔软的心情一寸寸地生出秋霜。
吴山青青江水绿,
吴山青翠欲滴,江水清绿如玉,
燕语莺啼空断肠。
燕子的啁啾声和黄莺的歌声令人心碎空虚。
诗意和赏析:
这首诗描绘了明代青楼中的场景和情感。青楼指的是娼妓居住的地方,而这首诗描述了青楼中的少妇们和她们的生活。诗中使用了丰富的意象和修辞手法,展现了鲜明的画面和情感。
诗的开头描绘了少妇们挂在明亮窗檐上的轻柔扇面,以及她们华丽的衣裳。接着,诗人通过婉转的歌声和围屏后的欢乐场景,展示了青楼中的娱乐和享受。
诗中出现的流苏锦帐和双鸳鸯图案,以及梦魂陶醉在温柔乡的描写,增添了浓厚的艳丽和梦幻感。
诗的后半部分描绘了东风吹拂下的花香和落花点点,以及春天中细细的游丝和飞舞的柳絮。这些意象表达了时光的流转和柔软的心情。
最后两句诗以吴山青青和江水绿色为背景,描写了燕子的啁啾声和黄莺的歌声,表达了一种空虚和心碎的情感。
整首诗通过细腻的描写和丰富的意象,展示了青楼中的繁华场景和少妇们的生活,同时也表达了一种对于逝去时光和虚幻情感的思考和感慨。这首诗在形式上采用了七绝的结构,每句四个字,抑扬格的韵律使诗歌更具韵味。
总的来说,这首诗以细腻的描写和丰富的意象,展现了明代青楼中的场景和情感,同时也抒发了对于逝去时光和虚幻情感的思考和感慨。
“青楼少妇悬明榼”全诗拼音读音对照参考
qīng lóu qū
青楼曲
qīng lóu shào fù xuán míng kē, ruǎn jīn cì xiù luó yī shang.
青楼少妇悬明榼,软金刺绣罗衣裳。
xiān gē wǎn zhuǎn shēng rǎo liáng, wéi píng xiá zuò fēi qióng shāng.
纤歌宛转声绕梁,围屏狎坐飞琼觞。
liú sū jǐn zhàng shuāng yuān yāng, mèng hún zuì rù wēn róu xiāng.
流苏锦帐双鸳鸯,梦魂醉入温柔乡。
dōng fēng pò nuǎn chuī hóng xiāng, luò huā diǎn diǎn gēng lòu zhǎng.
东风破暖吹红香,落花点点更漏长。
yóu sī fēi xù chūn máng máng, róu cháng yī cùn shēng qiū shuāng.
游丝飞絮春茫茫,柔肠一寸生秋霜。
wú shān qīng qīng jiāng shuǐ lǜ, yàn yǔ yīng tí kōng duàn cháng.
吴山青青江水绿,燕语莺啼空断肠。
“青楼少妇悬明榼”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十五合 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。