“乱云如曳故人衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

乱云如曳故人衣”出自明代邢侗的《寄徐茂吴》, 诗句共7个字,诗句拼音为:luàn yún rú yè gù rén yī,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“乱云如曳故人衣”全诗

《寄徐茂吴》
摄瑑江城事已非,宦情原与世情违。
归来负郭无田宅,到处寒波有钓矶。
啼鸟似关愁客语,乱云如曳故人衣
知君词笔频年健,几向秋空咏落晖。

分类:

《寄徐茂吴》邢侗 翻译、赏析和诗意

《寄徐茂吴》
摄瑑江城事已非,
宦情原与世情违。
归来负郭无田宅,
到处寒波有钓矶。

啼鸟似关愁客语,
乱云如曳故人衣。
知君词笔频年健,
几向秋空咏落晖。

中文译文:
摄瑑江城事已非,
摄瑑江城的事已经改变,
宦情原与世情违。
我的宦途感情与世俗的情感相背离。
归来负郭无田宅,
回来后背负着无房产的苦楚,
到处寒波有钓矶。
四处都是寒冷的波浪和有渔钓的岸边。

啼鸟似关愁客语,
啼鸟的声音像是关塞中愁苦旅客的言语,
乱云如曳故人衣。
乌云像是拖着故人的衣裳一样。

知君词笔频年健,
知道你的文笔多年来一直健康有力,
几向秋空咏落晖。
多少次向秋天的天空吟唱着落日的余晖。

诗意和赏析:
这首诗是明代邢侗写给徐茂吴的寄语之作。诗人在诗中表达了自己的境遇和对友人的赞赏。

诗的前两句写出了诗人宦途的变迁和自己的感情与世俗相悖。诗人归来后,背负着无法安身立命的困境,到处都是寒冷和无着落的处境。这种情感与他曾经在江城时的繁华景象形成鲜明对比。

接下来的两句描绘了诗人内心的愁苦。啼鸟的声音传达了寂寞和无法言说的哀愁,而乌云则象征着悲伤和离别。这里也暗示了诗人对友人的思念之情。

最后两句表达了诗人对徐茂吴的赞赏和欣赏。诗人称赞徐茂吴的词才和文笔长久以来都是健康有力的,多次吟咏秋天的落日余晖,展现了他优美的文学才华。

整首诗以自然景物和感情的反差来表现诗人的心境和对友人的思念,抒发了作者内心的苦闷和对友人才华的赞美。通过对于现实的反思和感叹,诗人表达了对友人的思念之情,并以此凝聚出一种对于美好与温暖的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“乱云如曳故人衣”全诗拼音读音对照参考

jì xú mào wú
寄徐茂吴

shè zhuàn jiāng chéng shì yǐ fēi, huàn qíng yuán yǔ shì qíng wéi.
摄瑑江城事已非,宦情原与世情违。
guī lái fù guō wú tián zhái, dào chù hán bō yǒu diào jī.
归来负郭无田宅,到处寒波有钓矶。
tí niǎo shì guān chóu kè yǔ, luàn yún rú yè gù rén yī.
啼鸟似关愁客语,乱云如曳故人衣。
zhī jūn cí bǐ pín nián jiàn, jǐ xiàng qiū kōng yǒng luò huī.
知君词笔频年健,几向秋空咏落晖。

“乱云如曳故人衣”平仄韵脚

拼音:luàn yún rú yè gù rén yī
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“乱云如曳故人衣”的相关诗句

“乱云如曳故人衣”的关联诗句

网友评论


* “乱云如曳故人衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“乱云如曳故人衣”出自邢侗的 《寄徐茂吴》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。