“故人牵缆数相留”的意思及全诗出处和翻译赏析
“故人牵缆数相留”出自明代邢侗的《送张仲仪四首》,
诗句共7个字,诗句拼音为:gù rén qiān lǎn shù xiāng liú,诗句平仄:仄平平仄仄平平。
“故人牵缆数相留”全诗
《送张仲仪四首》
董子园边放去舟,故人牵缆数相留。
客心已逐花前发,总听骊歌不解愁。
客心已逐花前发,总听骊歌不解愁。
分类:
《送张仲仪四首》邢侗 翻译、赏析和诗意
诗词:《送张仲仪四首》
朝代:明代
作者:邢侗
董子园边放去舟,
故人牵缆数相留。
客心已逐花前发,
总听骊歌不解愁。
诗词的中文译文:
在董子园的岸边放下船,
故友牵着缆绳相挽留。
我的心已经随着花朵飘荡,
却仍然听到骊歌,无法解除愁绪。
诗意和赏析:
这首诗词是明代诗人邢侗创作的,题为《送张仲仪四首》。诗中表达了作者对故友离去的离愁别绪以及对自己内心感受的描绘。
首先,诗人以董子园为背景,描绘了送别场景。董子园可能是一个园林或者景点的名字,船只停靠在园边,意味着诗人即将与离去的故友分别。故人牵着缆绳数次挽留,显示了他们之间深厚的情谊和不舍之情。这种情感被描绘得非常真挚和动人。
接着,诗人表达了自己内心的感受。他说自己的心已经随着花前飘荡,这里的花前可以理解为春天的花朵盛开之处,意味着他的心思已经飘散,无法集中。这句描写表达了作者内心的离散和不安。
最后,诗人提到总听到骊歌,却无法解除愁绪。骊歌是一种古代的音乐形式,常用于祭祀或庆典场合。这里,骊歌可能象征着欢乐和繁华,而作者无法从中获得安慰和解脱。这句诗传达了作者内心的忧伤和郁闷。
整首诗以简洁的语言表达了作者对故友离别的不舍之情以及自己内心的矛盾和困惑。通过景物描写和情感表达的结合,展现了明代文人的细腻情感和对人生离合的思考。
“故人牵缆数相留”全诗拼音读音对照参考
sòng zhāng zhòng yí sì shǒu
送张仲仪四首
dǒng zi yuán biān fàng qù zhōu, gù rén qiān lǎn shù xiāng liú.
董子园边放去舟,故人牵缆数相留。
kè xīn yǐ zhú huā qián fā, zǒng tīng lí gē bù jiě chóu.
客心已逐花前发,总听骊歌不解愁。
“故人牵缆数相留”平仄韵脚
拼音:gù rén qiān lǎn shù xiāng liú
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“故人牵缆数相留”的相关诗句
“故人牵缆数相留”的关联诗句
网友评论
* “故人牵缆数相留”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“故人牵缆数相留”出自邢侗的 《送张仲仪四首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。