“孤棹闽中客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孤棹闽中客”全诗
路人从北少,海水向南分。
野鹤伤秋别,林猿忌夜闻。
汉家崇亚相,知子远邀勋。
分类:
《送韦判官赴闽中》皇甫曾 翻译、赏析和诗意
送韦判官赴闽中
孤棹闽中客,双旌海上军。
路人从北少,海水向南分。
野鹤伤秋别,林猿忌夜闻。
汉家崇亚相,知子远邀勋。
译文:
送韦判官去闽中,
他孤身一人,乘坐小船去到闽中,
他率领着海上的军旅,
一路上遇到的路人都来自北方,
而海水却向着南方流淌。
野鹤伤心地告别秋天,
林中的猿猴也不敢在夜晚出声。
汉朝尊崇亚父之相,
明白韦判官是因勇闯奋发被召唤而来。
诗意:
这首诗描述了韦判官去闽中的旅途。他独自一人,乘坐小船穿越大海去到闽中,旅途中遇到的路人都来自北方,而海水却一直向南流。这表现了他的孤独和决心。在这段旅途中,他所经历的困难和离别让他感到痛苦,野鹤的离别和林中猿猴的忌夜闻则象征着情感的背离与不安。然而,汉朝对勇敢有为的人是非常崇敬的,因此,韦判官知道他被邀请到汉朝是因为他在勇闯奋发中取得的成就。
赏析:
这首诗通过描绘韦判官去闽中的旅途,展现了他的决心和坚韧不拔的精神。整首诗以白描的手法,对景物和情感进行了表现,形成了鲜明的对比。从孤棹到双旌,从北方路人到南流的海水,诗中的冷淡与痛苦与韦判官的坚韧与心境形成了鲜明的对比。
诗中还融入了一种崇敬的情感,表明汉朝对于勇敢有为的人是非常崇敬的。鉴于韦判官的勇敢与才干,他受到了汉朝的邀请与赞扬。
整体上,这首诗词充满了决心和坚韧不拔的精神,展现了人物的内心世界和历程,同时也呈现了诗人对于勇敢的人的崇敬和赞美。
“孤棹闽中客”全诗拼音读音对照参考
sòng wéi pàn guān fù mǐn zhōng
送韦判官赴闽中
gū zhào mǐn zhōng kè, shuāng jīng hǎi shàng jūn.
孤棹闽中客,双旌海上军。
lù rén cóng běi shǎo, hǎi shuǐ xiàng nán fēn.
路人从北少,海水向南分。
yě hè shāng qiū bié, lín yuán jì yè wén.
野鹤伤秋别,林猿忌夜闻。
hàn jiā chóng yà xiāng, zhī zi yuǎn yāo xūn.
汉家崇亚相,知子远邀勋。
“孤棹闽中客”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。