“十万貔貅已入关”的意思及全诗出处和翻译赏析
“十万貔貅已入关”全诗
伯业终随烽火尽,游魂俄载属车还。
三千童女空浮海,十万貔貅已入关。
留得当年遗恨在,长城血泪土犹斑。
分类:
《咸阳怀古》徐震 翻译、赏析和诗意
《咸阳怀古》
阿房宫殿对南山,
阁道萦回霄汉间。
伯业终随烽火尽,
游魂俄载属车还。
三千童女空浮海,
十万貔貅已入关。
留得当年遗恨在,
长城血泪土犹斑。
中文译文:
阿房宫殿面对着南山,
阁道曲折回绕在天空之间。
伯业(指伯仲)最终随着战火的熄灭而消失,
游魂突然间乘坐车辆归来。
三千童女空悬浮在大海上,
十万貔貅(神兽)已经进入关口。
当年的遗恨依然留存,
长城上的血泪仍然斑驳。
诗意和赏析:
《咸阳怀古》是明代徐震所作,通过对咸阳的怀古之情,表达了对过去兴盛的伟大帝国和英雄豪杰的思念和感慨。
诗中描绘了阿房宫殿与南山对峙的景象,阁道蜿蜒曲折,仿佛连接着天空和地面,给人以壮丽的景观感受。然而,宫殿的光辉已经逝去,伯业的功业也随着战火的熄灭而销声匿迹。游魂忽然间乘坐车辆归来,可能指的是战争中无法安息的英灵。
诗中还提到了三千童女空悬浮在大海上,以及十万貔貅已经进入关口。这里的童女和貔貅都是象征性的意象,可能代表着被战争摧毁的家园和逃难的人们。诗人表达了对这些遭受苦难的人们的同情和怜悯。
最后两句表达了诗人对历史的思考和对长城的怀念。长城作为中国古代边防的重要建筑,曾经见证了无数的战争和流血,上面的痕迹仍然清晰可见,象征着历史的沧桑和悲壮。长城上的血泪土犹斑驳,表明历史的伤痕难以抹去,留下了不可磨灭的痕迹。
整首诗以怀古之情,抒发了对往昔辉煌的伤感和对历史遗留问题的思考,展现了徐震对战乱给人们带来的苦难和破碎的深切关注。诗中的景物描写唤起读者对过去辉煌和历史遗留问题的思索,表达了对和平与稳定的向往,以及对战争所带来的痛苦的反思。
“十万貔貅已入关”全诗拼音读音对照参考
xián yáng huái gǔ
咸阳怀古
ē páng gōng diàn duì nán shān, gé dào yíng huí xiāo hàn jiān.
阿房宫殿对南山,阁道萦回霄汉间。
bó yè zhōng suí fēng huǒ jǐn, yóu hún é zài shǔ chē hái.
伯业终随烽火尽,游魂俄载属车还。
sān qiān tóng nǚ kōng fú hǎi, shí wàn pí xiū yǐ rù guān.
三千童女空浮海,十万貔貅已入关。
liú dé dàng nián yí hèn zài, cháng chéng xuè lèi tǔ yóu bān.
留得当年遗恨在,长城血泪土犹斑。
“十万貔貅已入关”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。