“分林香气扑红霞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“分林香气扑红霞”全诗
层层七宝雕阑里,犹有轻烟向外家。
分类:
《宫词四首》俞允文 翻译、赏析和诗意
《宫词四首》是明代俞允文所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
海日初通内苑花,
The sea sun first illuminates the flowers in the palace;
分林香气扑红霞。
Fragrant scents from the divided woods fill the red clouds.
层层七宝雕阑里,
Layer upon layer of carved railings made of precious gems,
犹有轻烟向外家。
Still, there is a light mist drifting towards the outer residence.
诗词的译文:
《宫词四首》
海上太阳初升起,
照亮了内院的花朵;
芬芳的香气从花丛散发,
弥漫在红霞的云彩中。
层层叠叠的七宝雕花栏杆,
装饰着宫殿的楼阁;
轻轻的烟雾还飘向外面的住宅。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了明代宫廷的景象,展示了宫中花朵初绽的美景和香气四溢的环境。诗人通过描绘海上初升的太阳,表达了一天开始的喜悦和希望。随后,诗人描述了内院花丛中香气袅袅的景象,使读者感受到了宫廷中花朵的美丽和芬芳。同时,七宝雕花栏杆的描绘,展示了宫廷建筑的豪华和精美。最后,诗人提到了烟雾飘向外面的住宅,给人一种宫廷内外交织的错觉,增添了一丝神秘感。
这首诗词通过独特的描写手法,将读者带入了明代宫廷的氛围,展现了宫廷生活的瑰丽和华美。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如海日、红霞、七宝雕阑等,给诗词增添了鲜明的色彩和立体感。整首诗词以华丽的景象和细腻的笔触,表现了宫廷中的繁华和奢侈,同时也透露出一种隐约的忧愁和离别的情感。这首诗词具有典型的明代宫廷诗风,展现了那个时代特有的文化氛围和审美趣味,具有一定的艺术价值和历史意义。
“分林香气扑红霞”全诗拼音读音对照参考
gōng cí sì shǒu
宫词四首
hǎi rì chū tōng nèi yuàn huā, fēn lín xiāng qì pū hóng xiá.
海日初通内苑花,分林香气扑红霞。
céng céng qī bǎo diāo lán lǐ, yóu yǒu qīng yān xiàng wài jiā.
层层七宝雕阑里,犹有轻烟向外家。
“分林香气扑红霞”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。