“正在黄陵庙里啼”的意思及全诗出处和翻译赏析
“正在黄陵庙里啼”全诗
断猿月落愁人去,正在黄陵庙里啼。
分类:
《题赵松雪画四首》虞堪 翻译、赏析和诗意
《题赵松雪画四首》是明代诗人虞堪创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
竹色萧萧木叶齐,
石边芳草迥凄迷。
断猿月落愁人去,
正在黄陵庙里啼。
中文译文:
竹林中色彩凋零,树叶纷纷齐落,
石边的芳草孤寂而朦胧。
猿声戛然而止,月亮也随之消失,
悲伤的人已离去,
只有在黄陵的庙宇中还在啼哭。
诗意:
这首诗描绘了一幅意境深远的画卷。诗人虞堪通过描述竹林、石边和庙宇等景物,表达了一种凄凉、孤寂和悲伤的情绪。竹林中的颜色凋零,树叶纷纷落下,芳草孤寂迷离,给人一种萧瑟的感觉。诗中的猿声戛然而止,月亮也随之消失,象征着悲伤的人已经离去。而在黄陵的庙宇中,仍可听到悲鸣的声音,凸显出一种哀怨和忧伤的氛围。
赏析:
《题赵松雪画四首》以简洁的词语和凄凉的意境,表达了人们离别和寂寞的情感。诗人通过描绘萧瑟的自然景观和庙宇中的哀鸣声,展示了一种凄凉的境地。竹林中的颜色凋零,树叶纷纷落下,芳草孤寂迷离,给人一种凄迷的感觉,凸显了离别和寂寞的主题。猿声戛然而止,月亮消失,象征着悲伤的人已经离去,留下了一片寂静和哀怨。黄陵庙宇中仍有啼哭声,进一步增强了诗中的悲伤氛围。整首诗表达了作者对离别和寂寞的感受,以及对逝去时光的怀念之情。虽然简短,但通过精准的描写和凄凉的意境,给人留下深刻的印象,展现了明代诗歌的特点和魅力。
“正在黄陵庙里啼”全诗拼音读音对照参考
tí zhào sōng xuě huà sì shǒu
题赵松雪画四首
zhú sè xiāo xiāo mù yè qí, shí biān fāng cǎo jiǒng qī mí.
竹色萧萧木叶齐,石边芳草迥凄迷。
duàn yuán yuè luò chóu rén qù, zhèng zài huáng líng miào lǐ tí.
断猿月落愁人去,正在黄陵庙里啼。
“正在黄陵庙里啼”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。