“青楼人去雁来迟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“青楼人去雁来迟”全诗
十年客梦连宵雨,万里山行满箧诗。
南浦草多离恨远,青楼人去雁来迟。
何妨脱却风尘吏,日日街头醉似泥。
分类:
《寄陈原性》袁养福 翻译、赏析和诗意
《寄陈原性》是明代袁养福所创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
漫游狂客不归去,柳树深处江水碧,春光时节最宜人。十年来,作客之梦常伴夜雨,行走山路万里,满箧装满了诗篇。南浦的草地上,离别的心情已遥远,青楼的人物离去,雁群却迟迟不归。无妨丢弃尘世的官职,日复一日,在街头痛饮如泥。
诗意:
这首诗描绘了一个漫游的游子,他不愿回归,而是沉浸在春光明媚的景色中。诗人表达了游子十年来一直作客的心境,夜晚的雨声伴随着他的梦境,他行走在遥远的山路上,背着满满一篓的诗篇。在南浦的草地上,他与离别的痛苦已经渐行渐远,而青楼的人物离去,雁群却迟迟未归。最后,诗人表达了游子不愿再过风尘之生活的决心,每天都在街头痛饮,陶醉其中。
赏析:
这首诗词以简洁明快的语言描绘了一个游子的生活状态和内心世界。诗人通过狂游不归、柳深江碧、十年客梦连宵雨、万里山行满箧诗等形象的描写,展现了游子在旅途中的孤独和寂寞,同时也表达了他对自由自在的生活的向往。诗中的南浦草多离恨远、青楼人去雁来迟等描写,进一步凸显了游子对离别和别墅生活的淡然态度。最后两句“何妨脱却风尘吏,日日街头醉似泥”表达了游子摒弃尘世的官职和压抑生活的决心,选择在街头痛饮,过一种放松自在的生活。整首诗词意境明快,语言简练,通过描写游子的生活状态和情感变迁,展示了他对自由、放松的追求,给人以豪放不羁的感觉,颇具个人特色。
“青楼人去雁来迟”全诗拼音读音对照参考
jì chén yuán xìng
寄陈原性
màn kè kuáng yóu qù bù guī, liǔ shēn jiāng bì mò chūn shí.
漫客狂游去不归,柳深江碧莫春时。
shí nián kè mèng lián xiāo yǔ, wàn lǐ shān xíng mǎn qiè shī.
十年客梦连宵雨,万里山行满箧诗。
nán pǔ cǎo duō lí hèn yuǎn, qīng lóu rén qù yàn lái chí.
南浦草多离恨远,青楼人去雁来迟。
hé fáng tuō què fēng chén lì, rì rì jiē tóu zuì shì ní.
何妨脱却风尘吏,日日街头醉似泥。
“青楼人去雁来迟”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。