“碧纱如烟隔啼鸟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“碧纱如烟隔啼鸟”全诗
鲤鱼风起鸿雁悲,彻骨清寒梦魂杳。
碧纱如烟隔啼鸟,龟甲屏风香篆小。
阿侯白马不归来,被冷鸳鸯洞房晓。
分类:
《晓寒曲》袁宗 翻译、赏析和诗意
《晓寒曲》是明代袁宗创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
秋江夜雨芙蓉老,
翡翠双飞下红蓼。
鲤鱼风起鸿雁悲,
彻骨清寒梦魂杳。
碧纱如烟隔啼鸟,
龟甲屏风香篆小。
阿侯白马不归来,
被冷鸳鸯洞房晓。
译文:
秋天的江上,夜雨中芙蓉已经凋谢,
一对翡翠鸟儿飞落在红蓼边。
鲤鱼在风中起舞,鸿雁悲鸣,
寒风彻底穿透骨髓,梦魂迷失不见。
碧色的纱帘像烟雾一样挡住了啼鸟的声音,
龟甲屏风上刻着小篆字,散发着芳香。
阿侯(指宫女)和白马已经不再归来,
被寒冷的鸳鸯洞房的黎明惊醒。
诗意和赏析:
《晓寒曲》描绘了一个寒冷凄凉的秋季景象,通过描绘自然景观和物象,表达了作者内心的孤寂和失落之情。
诗中的秋江、夜雨、芙蓉、红蓼等形象都具有凋零、寂寞的意味,象征着岁月的流转和事物的消逝。翡翠双飞下红蓼,展现了一种生命的美丽短暂,也暗示了人生中的离别和失落。
鲤鱼风起、鸿雁悲鸣,以及彻骨清寒、梦魂杳的描写,传递了作者对寒冷空虚的深刻感受和内心的孤独之情。
碧纱隔啼鸟,龟甲屏风香篆小,通过描绘细腻的物象,进一步加强了诗中的寒冷氛围,并表达了作者对温暖和欢乐的渴望。
最后两句描述了阿侯和白马不再回来的情景,被冷鸳鸯洞房的黎明惊醒,暗示了爱情的离散和幸福的破灭。
整首诗以寒冷、凄凉的景象为背景,通过描绘自然景物和物象,表达了作者内心的孤独、失落和对温暖幸福的向往,展示了明代诗人袁宗细腻的情感表达能力。
“碧纱如烟隔啼鸟”全诗拼音读音对照参考
xiǎo hán qū
晓寒曲
qiū jiāng yè yǔ fú róng lǎo, fěi cuì shuāng fēi xià hóng liǎo.
秋江夜雨芙蓉老,翡翠双飞下红蓼。
lǐ yú fēng qǐ hóng yàn bēi, chè gǔ qīng hán mèng hún yǎo.
鲤鱼风起鸿雁悲,彻骨清寒梦魂杳。
bì shā rú yān gé tí niǎo, guī jiǎ píng fēng xiāng zhuàn xiǎo.
碧纱如烟隔啼鸟,龟甲屏风香篆小。
ā hóu bái mǎ bù guī lái, bèi lěng yuān yāng dòng fáng xiǎo.
阿侯白马不归来,被冷鸳鸯洞房晓。
“碧纱如烟隔啼鸟”平仄韵脚
平仄:仄平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。