“俱游帝城下”的意思及全诗出处和翻译赏析
“俱游帝城下”全诗
世上五百年,吾家一千里。
俱游帝城下,忽在梁园里。
我今行山东,离忧不能已。
分类:
作者简介(高适)
《又送族侄式颜》高适 翻译、赏析和诗意
《又送族侄式颜》是唐代诗人高适创作的一首诗,以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
惋惜你的才华还未得到认可,深深爱戴你的才能。五百年的时光在世间流转,而我家的距离却有千里之遥。我们一同游历到帝王的都城,却突然来到梁园的内院。我如今前往山东旅行,但对离别之忧仍无法消散。
诗意:
这首诗表达了诗人对族侄式颜的才华的钦佩和爱戴,同时也抒发了对时光流转和离别的感慨之情。诗人用平实的语言,抒发了内心的情感和对生活变迁的思考。
赏析:
1. 才华之惜与爱:诗人在开头两句中通过反复使用“君才”来表达他对族侄式颜卓越才华的惋惜和爱戴。他觉得这份才华尚未得到应有的机会和认可,感到惋惜,同时也表达了对式颜的深情厚意。
2. 时光的流转:诗中的“世上五百年”表达了时间的无情流转。虽然五百年已经过去,但人生的离别和变迁仍然让人感到惆怅。
3. 距离的遥远:诗人通过“吾家一千里”强调了他家与都城的距离遥远,突显出离别之情更加深刻。
4. 梁园的对比:从“俱游帝城下,忽在梁园里”可以感受到诗人的情感起伏。在游历都城的过程中,忽然来到梁园,这种突然的变化不仅仅是地点上的变化,更多是诗人内心情感的起伏。
5. 离别之忧:诗人最后表达了他即将前往山东旅行的离别之忧。尽管他意欲远行,但离别之情仍在心头挥之不去。
总体来说,这首诗通过平淡的语言,抒发了作者对族侄的情感、对时间流转的感慨以及对离别的忧虑,给人一种真挚而深刻的情感体验。
“俱游帝城下”全诗拼音读音对照参考
yòu sòng zú zhí shì yán
又送族侄式颜
xī jūn cái wèi yù, ài jūn cái ruò cǐ.
惜君才未遇,爱君才若此。
shì shàng wǔ bǎi nián, wú jiā yī qiān lǐ.
世上五百年,吾家一千里。
jù yóu dì chéng xià, hū zài liáng yuán lǐ.
俱游帝城下,忽在梁园里。
wǒ jīn xíng shān dōng, lí yōu bù néng yǐ.
我今行山东,离忧不能已。
“俱游帝城下”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 (仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。